经典文言文赏析|晏子御者之妻
原文:
晏子为齐相,出,其御①之妻从门间②而窥③其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷④马,意气扬扬,甚自得也。
既而⑤归,其妻请去⑥。夫问其故⑦,妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾⑧观其出,志念深矣,常有以自下者。
今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫
自抑损⑨。晏子怪而问之,御以实对⑩。晏子荐以为大夫。注释:
御:驾驭车马的人。
门间:门缝。间,空隙。
窥:偷看。【趣探网】
驷:同架一辆车的四匹马。
既而:一会儿。
去:离去,这里指离婚。
故:原因。
妾:古代女子表示谦卑的自称。
抑损:谦逊,谦让。
对:回答。
译文:
晏子担任齐国的
相国时,有 一天出去,车夫 的 妻子从门缝里偷看她的丈夫 。她的 丈夫 替晏子驾车,坐在 大的车盖下,挥舞鞭子抽打驾车的 四匹马,神气十足,一副非常得意的样子。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫
问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不到六尺,做齐国的相国,在 各诸侯国都很有 名。今天我
看他 出门,志向和 思想都非常深远,常常有 那种甘居人下的 态度。现在 你身高八尺,才不过做人家的 车夫,然 而你 的神态,却自以为挺满足,我因此要求和你离婚。”从此之后,她的
丈夫就谦虚谨慎起来。晏子感到奇怪就问他怎么回事,车夫把真实情况告诉了 晏子。 晏子就推荐他 做了 大夫 。文言知识:
说“御”:“御”的本义是“驾驭车马”,引申指“驾驭车马的人”。
“御”在文言文中还有以下常见释义。
指“驾驭一切运行的物体”。如《洛神赋》:“御轻舟而上溯”。又如,“列子御风而行”。
指“统治”、“治理”。如《过秦论》:“振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯”。又如,“御世”指“治理天下”。
指“统率”、“率领”。如“御兵”指“统率军队”。
指“抵挡”、“抵抗”。如《捕蛇者说》:“无御之者”。又如,“防御”,“御寒”。
指“对帝王所作所为及所用物的敬称”。如“御膳”、“御笔”。
文化常识:
说“尺”:古时十寸为一尺,这和现在是一样的,但是古代的尺要比现在的短一些。战国时期的一尺,大约是现在的七寸。
根据上文“晏子长不满六尺”推算,晏子的身高是
现在的四尺多,也就是1.4米左右,显然 是不高的 。而御者“长八尺”,也就是 1.8米多,所 以是个高个子。人物介绍:
晏婴:(不详—前500年),字仲,谥“平”,史称“晏子”,夷维(今山东省高密市)人,春秋时期齐国著名政治家、思想家、外交家。
晏婴是齐国上大夫
晏弱之子,齐灵公二十六年(前556年)继任为上大夫。历任齐灵公、庄公、景公三朝,辅政长达50余年。晏婴能言善辩,作风朴素,内辅国政,屡谏齐王,以政治远见和
外交才能闻名于 诸侯。其思想和轶事典故多见于《晏子春秋》。出处:
西汉·司马迁《史记·管晏列传》。
启发与借鉴:
御者之妻从晏子的态度举止中看到了“志念深矣”,用以教导自己的
丈夫,从而让容易自满的丈夫 ,树立起了远大的志向。同时也从侧面说明了 晏子做人很低调,谦虚恭谨。“满招损,谦受益”,这个道理亘古不变。谦虚谨慎才能发现自己的
不足,从而加以改正;而忘乎所 以、骄傲自满多半是因为浅薄和无知。