九岁的凡卡·茹科夫,三个月前给送到鞋匠阿里亚希涅那儿做学徒圣诞节前夜,他没躺下睡觉他等老板、老板娘和几个伙计到教堂做礼拜去了,就从老板的立柜里拿出一小瓶墨水,一支笔尖生了锈的钢笔,摩平一张揉皱了的白纸,写起信来,我来为大家科普一下关于凡卡原文?以下内容希望对你有帮助!
凡卡原文
九岁的
凡卡·茹科夫 ,三个月前给送到鞋匠阿里亚希涅那儿做学徒。圣诞节前夜,他 没躺下睡觉。他等老板、老板娘和 几个伙计到教堂做礼拜去了,就从老板的立柜里拿出一小瓶墨水,一支笔尖生了 锈的钢笔,摩平一张揉皱了 的 白纸,写起信来。在
写第一个字母以前,他担心地 朝门口和 窗户看了几眼,又 斜着眼看了 一下那个昏暗的神像,神像两边是 两排架子,架子上摆满了楦头。他 叹了一口气,跪在作台前边,把那张纸铺在作台上。“亲爱的【趣探网】 祝您过 一个快乐的 圣诞节,求上帝保佑您。 我 没爹没娘,只有 您一个亲人了。 ”
爷爷康司坦丁·玛卡里奇,”他 写道,“我 在 给您写信。凡卡朝黑糊糊的
窗户看看,玻璃窗上映出蜡烛的 模糊的 影子;他 想象着 他爷爷康司坦丁·玛卡里奇,好像爷爷就在眼前。爷爷是日发略维夫 老爷家里的 守夜人。他是 个非常有 趣的 瘦小的老头儿,65岁,老是 笑咪咪地 眨着 眼睛。 白天,他总是 在大厨房里睡觉。到晚上,他就穿上宽大的羊皮袄,敲着梆子,在 别墅的 周围走来走去。老母狗卡希旦卡和公狗泥鳅低着头跟在他 后头。泥鳅是 一条非常听话非常讨人喜欢的狗。它身子是黑的 ,像黄鼠狼那样长长的 ,所 以叫它泥鳅。现在,爷爷一定站在
大门口,眯缝着 眼睛看那乡村教堂的红亮的 窗户。他一定在跺着穿着 高筒毡靴的 脚,他 的 梆子挂在腰带上,他冻得缩成一团,耸着肩膀……天气真好,晴朗,一丝风也
没有,干冷干冷的 。那是没有 月亮的夜晚,可是 整个村子——白房顶啦,烟囱里冒出来的 一缕缕的 烟啦,披着 浓霜一身银白的 树木啦,雪堆啦,全看得见。 天空撒满了 快活地眨着 眼睛的星星,天河显得很清楚,仿佛为了过 节,有人拿雪把它擦亮了似的……凡卡叹了口气,蘸了蘸笔尖,接着写下去。
“昨天晚上我挨了一顿毒打,因为我给他
们的小崽子摇摇篮的 时候,不知不觉睡着了。老板揪着 我 的头发,把我 拖到院子里,拿皮带揍了我一顿。这个礼拜,老板娘叫我收拾一条青鱼,我 从尾巴上弄起,她就捞起那条青鱼,拿鱼嘴直戳我的 脸。伙计们捉弄我,他们打发我 上酒店去打酒。 吃的 呢,简直没有 。早晨吃一点儿面包,午饭是稀粥,晚上又是一点儿面包;至于 菜啦,茶啦,只有 老板自己才大吃大喝。他 们叫我 睡在过道里,他们的小崽子一哭,我就别想睡觉,只好摇那个摇篮。 亲爱的爷爷,发发慈悲吧,带我离开这儿回家,回到我们村子里去吧!我再也 受不住了 !……我给您跪下了,我会永远为您祷告上帝。带我 离开这儿吧,要不,我 就要死了 !……”凡卡撇撇嘴,拿脏手背揉揉眼睛,抽噎了一下。
“我
会替您搓烟叶,”他 继续写道,“我会为您祷告上帝。要是我 做错了事,您就结结实实地 打我 一顿好了。要是您怕我 找不着活儿,我可以去求那位管家的,看在上帝面上,让我擦皮鞋;要不,我 去求菲吉卡答应我 帮他放羊。亲爱的爷爷,我再也受不住了,只有死路一条了 !……我原想跑回我们村子去,可是我 没有 鞋,又 怕冷。等我 长大了,我 会照顾您,谁也不敢来欺负您。“讲到莫斯科,这是
个大城市,房子全是老爷们的,有 很多马,没有 羊,狗一点儿也 不凶。圣诞节,这里的小孩子并不举着星星灯走来走去,教堂里的唱诗台不准人随便上去唱诗。有 一回,我在 一家铺子的 橱窗里看见跟钓竿钓丝一块出卖的 钓钩,能钓各种各样的 鱼,很贵。有一种甚至钓得起一普特②重的 大鲇鱼呢。我还看见有 些铺子卖各种枪,有 一种跟我们老板的枪一样,我 想一杆枪要卖一百个卢布吧。肉店里有山鹬啊,鹧鸪啊,野兔啊……可是 那些东西哪儿打来的 ,店里的 伙计不肯说。“亲爱的爷爷,老爷在圣诞树上挂上糖果的时候,请您摘一颗金胡桃,藏在我的绿匣子里头。”
凡卡伤心地
叹口气,又 呆呆地望着窗口。他 想起到树林里去砍圣诞树的总是 爷爷,爷爷总是 带着他 去。多么快乐的 日子啊!冻了 的 山林喳喳地 响,爷爷冷得吭吭地 咳,他也 跟着 吭吭地咳……要砍圣诞树了,爷爷先抽一斗烟,再吸一阵子鼻烟,还跟冻僵的小凡卡逗笑一会儿……许多小枞树披着浓霜,一动不动地站在 那儿,等着看哪一棵该死。忽然不知从什么地 方跳出一只野兔来,箭一样的 窜过 雪堆。爷爷不由得叫起来,“逮住它,逮住它,逮住它!嘿,短尾巴鬼!”爷爷把砍下来的树拖回老爷家里,大家就动手打扮那棵树。
“快来吧,亲爱的爷爷,”凡卡接着
写道,“我 求您看在 基督的 面上,带我离开这儿。可怜可怜我 这个不幸的 孤儿吧。这儿的 人都打我 。我饿得要命,又 孤零零的,难受得没法说。我老是 哭。有 一天,老板那楦头打我的 脑袋,我昏倒了 ,好容易才醒过 来。我的生活没有指望了,连狗都不如!……我问候阿辽娜,问候独眼的 艾果尔,问候马车夫 。别让旁人拿我的 小风琴。您的孙子伊凡·茹科夫。亲爱的爷爷,来吧!”凡卡把那张写满字的
纸折成四折,装进一个信封里,那个信封是 前一天晚上花了 一个戈比买的。他 想了一想,蘸一蘸墨水,写上地址。“乡下爷爷收”然后他抓抓脑袋,再想一想,添上几个字。“康司坦丁·玛卡里奇”
他
很满意没人打搅他 写信,就戴上帽子,连破皮袄都没披,只穿着衬衫,跑到街上去了 ……前一天晚上他问过肉店的伙计,伙计告诉他 ,信应该丢在邮筒里,从那儿用邮车分送到各地去。邮车上还套着三匹马,响着铃铛,坐着 醉醺醺的 邮差。凡卡跑到第一个邮筒那儿,把他 那宝贵的 信塞了进去。过
了 一个钟头,他 怀着甜蜜的 希望睡熟了 。他 在 梦里看见一铺暖炕,炕上坐着 他的爷爷,耷拉着两条腿,正在 念他 的 信……泥鳅在炕边走来走去,摇着 尾巴……