简介:《哈利・波特与凤凰社》(Harry Potter and the Order of the Phoenix)是英国女作家J.K.罗琳创作的哈利・波特系列小说的第5部。后来被改编为同名电影和同名游戏。这部书中首次出现了邓布利多军。 对哈利・波特(Harry Potter)来说,开始第5年霍格沃茨(Hogwarts)魔法学校生活之前的暑假是极为漫长的,因为他要忍受和讨厌的姨父姨妈及他们的儿子(哈利的表哥)住在一起,更糟糕的是,他的好朋友罗恩(Ron)和赫敏(Hermione)竟连一封信也没写给他。又因为他与邪恶的伏地魔之间的渊源,更不会有任何人给他写信了。【趣探网】 而这天,当他因在小惠金区遭到摄魂怪的袭击的时候使用了守护神魔法来保护自己,一封信终于寄到了哈利・波特的手中,但却是一封来自魔法部的开除信,理由是他在学校以外当着非魔法人士(麻瓜)的面使用魔法。 哈利唯一的希望就是在魔法部部长康奈利・福吉主持的对他的审判会上为自己辩护,而康奈利则想让哈利永远离开。但哈利最后被宣告无罪,这多亏了霍格沃茨令人尊敬的校长邓布利多的干涉。而哈利回到霍格沃茨后,也第一次感到了不安。他听说大多数巫师都被误导认为他与伏地魔的交手是一个彻底的谎言,哈利的诚信受到了质疑。 哈利遭到了排挤,他感觉非常孤独,还经常做似乎预示着某种险恶事件即将发生的噩梦。更糟的是,邓布利多,那个哈利最希望能从他那里得到忠告的校长,也突然奇怪地与哈利保持着一定距离,这让哈利觉得愈发困惑和受伤。同时,为了监视邓布利多校长,并让霍格沃茨的学生,尤其是哈利变得更有规矩,康奈利・福吉委派了一位新的教授黑魔法防御术的老师多洛雷斯・乌姆里奇。但乌姆里奇教的课程根本无法让小魔法师们抵抗黑魔法,甚至连保护自己的能力都没有。于是,在赫敏和罗恩的推动下,他们与哈利一起同一小群学生秘密组成了一个名为“邓布利多军”(D.A)的组织,由哈利教他们如何抵抗黑魔法,为那场即将到来的特别战斗做最后的准备。最后,伏地魔是否失败了呢?哈利又如何?
全部语录:
1、 “消失的
东西总会回来的 ,尽管不一定是 以我 们喜欢的 方式。” ――露娜・洛夫 古德 —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》2、 这个世上还有
什么朋友, 能比斯莱特林和 格兰芬多更好? 除非你 算上另一对挚友—— 赫奇帕奇和 拉文克劳. ——分院帽 —— J·K·罗琳《哈利・波特与 凤凰社》3、 "Youth can not know how age thinks and feels. But old men are guilty if they forget what it was to be young." —— J・K・ Rowling《哈利・波特与
凤凰社》4、 We’ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That’s who we really are. 我
们都有光明的 一面和 黑暗的 一面。重要的 是 我 们选择哪一面作为行动的 根据。那才是 真正的 我 们。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》5、 我
们都有 光明和 黑暗的 一面,重要的 是 我 们选择表现哪一面 —— 《哈利・波特与 凤凰社》6、 失去的
东西总会回到我 们身边,虽然 有 时并不是 以我 们希望的 方式 —— J.k.罗琳《哈利・波特与凤凰社》7、 一个人的
伟大之处,在 于 认识自己有多渺小 —— 阿不思・邓布利多《哈利・波特与 凤凰社》8、 失去的东西会回来的,只是与我们想象的不同 —— 《哈利・波特与凤凰社》
9、 “消失的
东西总会回来的 ,尽管不一定是 以我 们喜欢的 方式。” —— J.K.罗琳《哈利・波特与 凤凰社》10、 死亡…比进入梦乡还快 —— J.k.罗琳《哈利・波特与凤凰社》
11、 他
们以前也 和 我 们一样,他 们也 面临着我 们的 困难,想象一下 他 们可以 我 们也 可以的 —— 《哈利・波特与 凤凰社》12、 失去的
东西到最 后总会回到我 们身边,虽然 有时会出乎 意料。 —— J.K.罗琳《哈利・波特与凤凰社》13、 In that room with the archway.They were just lurking out of sight,that’s all.You heard them,Harry. 在
那间有 拱门的 屋子里。 他 们只是 暗暗藏在 我 们眼睛看不到的 地 方,就是 这样。 你 听见了 他 们,哈利。 —— 卢娜・洛夫古德《哈利・波特与 凤凰社》14、 “年轻人无法了
解老人的 思想感情。 但 是老人如 果忘记年轻时什么滋味,罪过 可就大了 ……”——阿不思·邓布利多 —— J.k.罗琳《哈利・波特与 凤凰社》15、 正当他
努力从卢平怀里挣脱出来的时候,他 有 些回过 神来:小天狼星在 此之前从来没有 让他 等 待过 ……小天狼星总会冒着 重重危险,义无返顾地 来见他,来帮他 ……如 果自己在 用整个生命来呼唤小天狼星的 时候,他 都不能从拱门里出来,惟一可能的 解释就是 他 真的是 回不来了 ……他 真的 …… 真的 结束了 。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》16、 We’ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That’s who we really are. ―Harry Potter and the Order of the Phoenix 我
们每个人都有 光明和 黑暗的 一面。 但 重要的 是我 们选择了哪一面,这才是 真我 。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》17、 每个人心中都有
阳光和 阴暗的 一面。重要的 是 我 们选择成为什么,那才是 真正的 我 们。 —— 《哈利・波特与凤凰社》18、 The things we lose have a way of coming back to us in the end.If noy always in the way we expect. 失去的
东西总会回到我 们身边,虽然 有 时候并不是 以我 们希望的 方式。 —— 《哈利・波特与 凤凰社》19、 邓布利多闭上了
眼睛,把脸埋在 手指修长的 双手里。 哈利注视着 他 。这是一种反常的 表现,但 无论是 出于 精疲力竭,还是 痛苦难过,抑或是 出于 其他 任何情绪,都没有 使哈利的 火气和 缓下来。相反,邓布利多流露出来的 软弱表现,更加让他 感到愤怒。当哈利想要对他 发火、冲他 怒吼的 时候,他 没有 理由表现得不坚强。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》20、 “小天狼星没有
不喜欢克利切,”邓布利多说,“他 只是 把他 看作是个不值得过 多留意或更多关心的 佣人。可是漠不关心,还有 视而不见,往往会比直截了 当的 厌恶造成的 伤害大得多?今天晚上我 们摧毁的那个喷泉说了 一个谎。我 们这些巫师长期以来虐待、谩骂我 们的 伙伴,现在 我 们是 自食其果。” —— J・K・罗琳《哈利・波特与凤凰社》21、 “小天狼星的死是
我 的错,”邓布利多清清楚楚地 说,“或者 如 果我 可以这样说的话,几乎是我 的 错―― 我 还没有 自大到想承担全部的 责任。小天狼星是 个勇敢、机智、充满活力的 人,像这样的 人在 得知其他 人处境危险的 时候,是 不会安心自己待在 家里躲起来的 。不过 ,你 不应该认为你 必须要在 今天晚上到神秘事务司去。如 果这之前我 能够与 你 开诚布公地谈一次,哈利,我是应当这样去做的 ,你 就可以在很早以前就知道伏地 魔可能会设法引诱你 到神秘事务司去,这样你 就不会在 今天晚上被骗到那里。小天狼星也 就不会跟在 你的后面也赶到那里。错误在 我 ,在我 一个人身上。” —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》22、 这一问比刚才的
那一问大一些,光线昏暗,呈方形,中心凹陷,形成一个巨大的 石坑,大约有 二十英尺深。石头台阶环绕着 整个屋子,如同石凳,一级一级逐渐F降,每一级都很陡峭,就像是 阶梯教室,或是 哈利曾被威森加摩审问过 的审判室,他 们所 站的 位置处于 最 高一级台阶上。但石坑的 中心没有 放着 带铁链的 椅子,取而代之的 是 一个凸起的 石台,它的 上面立着 一个拱门,看上去很古老,破烂不堪,哈利奇怪它居然 还能立在 那里不倒下来。拱门四周没有 任何墙壁支撑,一幅破破烂烂的黑色窗帘抑或是 帷幔挂在 上面,尽管这里的 空气冷冷的,没有 一丝风,可它却在 轻轻地 摆动,仿佛是 刚刚被人触摸过 。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》23、 “You know, Minister, I disagree with Dumbledore on many counts...but you cannot deny he’s got style...” —— J・K・ Rowling《哈利・波特与
凤凰社》24、 But I forgot another old man’s mistake―that some wounds run too deep for the healing. 但
是我 忘记了 老年人的另一个错误――有些伤口太深,不容易愈合。 —— 阿不思・邓布利多《哈利・波特与凤凰社》25、 “我太担心你
了 ,”邓布利多直截了 当地 说,“比起让你 知道事实真相,我 更在 乎 你 的 幸福与 快乐;比起我 的 计划,我更在 乎 你 心境的平和 ;比起计划一旦失败而要做出的 牺牲,我 更在 乎 你 的 生命。换句话说。伏地 魔期望我 们这些傻瓜去做我 们乐意做的事情,而我 的 做法恰好完全符合他 的 意愿。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》26、 “有
没有 防御的 办法呢?我 不让其他 任何人像我 一样关注你 ―― 你 想象不到我 是 多么密切地 关注着 你―― 不想让你 遭受到更多的 苦难。我 关心的 是 在 不确定的将来,会不会有 些不知名的 、未曾露过面的 人和 生物被sh,在这里,此时此刻,你的 生命是 否安全,是 否过 得好,是 否开心?我从来没有 想到我 会这样将一个人放在 手心里。 —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》27、 她颤抖地
深吸了 一口气,扭过 脸去,愤怒的 泪水从眼镜下涌了 出来。 “我 不提,”她哽咽道,“十六年兢兢业业・・・・・・显然 没人注意・・・・・・但 我不应该受到侮辱,不应该!” “可是教授,谁在 侮辱您呢?”帕瓦蒂怯怯地 问。 “当权者 !”特里劳妮教授用戏剧般的 低沉颤抖的 声音说,“那些眼睛被世俗蒙蔽,不能见我 所 见,知我 所 知的 人・・・・・・ 当然 ,我 们这些先知总是 让人害怕,总是 受迫害・・・・・・只是 ――唉――我 们的 命・・・・・・” 她哽噎了 ・・・・・・ —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》28、 “Is it true that you shouted at Professor Umbridge?" "Yes." "You called her a liar?" "Yes." "You told her He Who Must Not Be Named is back?" "Yes." "Have a biscuit, Potter.” —— J・K・ Rowling《哈利・波特与
凤凰社》29、 "You’re a prefect? Oh Ronnie! That’s everyone in the family!" "What are Fred and I? Next door neighbors?” —— J・K・ Rowling《哈利・波特与
凤凰社》30、 “哈利,我
欠你 一个解释,”邓布利多说,“一个对老年人所 犯错误的 解释。因为我 现在 意识到,我 曾经做过 的 和 没有 去做的 关于你 的 那些事情,都带有 上了 年纪的 人的 缺憾。年轻人不知道上了 年纪的 人是 怎么想的 ,也 不知道他 们的 感受,但 是 如 果上了 年纪的 人忘记了 年轻时是怎样的 情形,那就大错特错了 ……看来我 最 近已经想不起来……” —— J・K・罗琳《哈利・波特与 凤凰社》31、 他
心想管他 呢,豁出去了 ,于 是 他握住了 那个肮脏的 小球。他 原以为它是 冰凉的 ,但 是正相反,它让人觉得它好像已经在 阳光下放了 几个小时,好像被它自身的 光芒温暖着 。哈利期待着 ,甚至是 希望有 什么戏剧性的 事情会发生,希望有 一些令人兴奋的 东西可以令他 们这漫长且危机四伏的 旅行最 终有 些价值,他 把这个玻璃球从架子上取了 下来,瞪眼看着 它。 —— 《哈利・波特与凤凰社》