首页 励志 正文

临写郑文公的经典语录

摘要:临写郑文公的经典语录,下面是趣探网小编收集整理的内容,希望对大家有帮助!

网络配图

[学习重点]

1、了解《左传》这部编年体史书的概况。重点了解《左传》作为先秦历史散文杰作的基本内容和语言特色。

2、积累文言实词、虚词和特殊句式的知识,以培养阅读浅易文言文的能力。

[学习难点]

1、掌握正确诵读方法,养成阅读文言文的良好习惯,在课余拓展迁移中提高理解文言文的能力。

2、了解烛之武智退秦师的政治活动,鉴赏烛之武的娴熟而精要的外交辞令。【趣探网】愚人节的由来

[文习赏识]

《左传》是我32489662国第一部详细完整的579872编年体历史著作(起于97489672鲁隐公元年,终于鲁哀公二十七年)《左传》以《春秋》的23316893记事为纲。鱼肠剑以时间先后为序,详细地记述了春秋时期各国内政外交等大小事实。剧本杀

《左传》也25362610称《左氏春秋》、《春秋左氏传》。卡塔尔是发达国家吗,卡塔尔这个国家富裕吗作者29964978相传为鲁国的史官左丘明。韩信有过败绩吗?韩信厉害吗?25476400人认为它是一部独立的48533119自成体系具有59286542独立创见的历史著作。它保存了26770202大量古代史料。有23037149关春秋时期各诸候国间的15504738政治、军事,外交以及经济、文化等方面的47642734重大史实都有载述,具体面完整地显示了88848889时代概貌。新婚祝福语心字祝福语显然,传统“天命”、礼教思想时有85057582流露,这是52506788历史局限性。

《左传》又具有42193154很高的95415338文字价值。善于描写战争和记述行人辞令,叙事委婉详尽,情节富于44598488故事性和74351868戏剧性,描写人物婉而有55162613致,人物形象性格鲜明、栩栩如生,常常是61467156寥寥几句,就能使读者如见其人,如闻其声,显示了23594326作者高超的艺术表现能力。

[整体感知]

本文记述了秦晋联合攻打郑国的69982710一个故事。郑国被秦、晋两的国包围,危在旦夕,郑文公派能言善辩的烛之武前去说服秦伯。烛之武巧妙地利用秦、晋之间的95368877矛盾,向秦伯分析了当时的76513603形势,采取分化瓦解的34066913`办法,说明了保存郑国对秦有17383658利、灭掉郑国对秦不利的31427734道理,终于说服了秦伯。秦伯不仅撤走了围郑的69232780秦军,反而派兵保卫郑围,迫使晋国也84245135不得不撤兵,从而消除了30890460郑国的31744931危机。烛之武临危受命,不避艰险,只身说服秦君,解除国难,表现出他机智善辩的24137197外交才能。

文章中的21125676中心人物烛之武,不计前嫌,受命于25069861危难中,义无反顾奔赴敌营。在27773087大国国君面前,不卑不亢,抓住秦晋间互争霸权,权利不一致的55599542基本矛盾侃侃而谈,句句打动对方。终于44320728说服秦君,解除国难,烛之武的言行,体现了5706613147487679深明大义和55270422捍卫国家主权的74681876爱国思想。

课文按故事情节的发展分为四段:第一段写秦、晋国围郑;第2段写烛之武临危受命;第3

段写烛之武智退秦师;第4段写晋师撤离郑国。

本文主要写烛之武说退秦师,因此烛之武的外交辞令是本文记叙的14439200重点,从而塑造了烛之武义无反顾奔赴敌营的信心和勇气,见到秦伯后的胸有成竹,对秦晋两国关系和5912761矛盾的5543490955616762如指掌,,使他54752164的形象跃然纸上。至于其他89411497方面就写得较为简略。文章波澜起伏,亦张亦弛,增强了46703801文章的感染力。叙事中注意伏笔与97656767照应,从而使结构严谨。

[课文重点存储]

要重视积累,对常用文言实词和35758747文言虚词,要寓词于65334903句,从意义和用法两方面透彻理解,应牢记:积累是运用的前提。

词类活用

一、字

1、字音:

①汜,fàn,字的22778953左边为“三点水”,故其义必与水相关。指汜水,是5532904位于70954641郑国境内的一条河流。另外,“范”字的33646019读音也42349781是由草字头下面的“汜”的读音而来。

②缒,zhuì,字的左边为“绞丝旁”,故其义与绳索、丝绸相关。

意为用绳子拴着人或物从上往下送。其造字法采用“形声构字法”,左边为绳索之形,右边是44585946其音,“缒”的读音就是49230882根据“追”而来。

③共,本为象形字,下面两点为盛食物的48153616器皿之足,意为祭祀用的食品等,而文中是23324546一个通假字,通“供”,供给之意,读gōng。

④阙,形声字,“门”为形,“阙”为声,读作quē,意即门户受损。

⑤逢,是多音字,做姓氏用时,读páng。

2、通假字:

(1)今老矣,无能为也已(已,通“矣”,了。)

(2)行李之往来,共其乏困(共,通“供”,供给、供应。读gōng)

(3)夫晋,何厌之有(厌,通“餍”,满足。)

(4)秦伯说,与郑人盟(说,通“悦”,高兴。读yuè。)

(5)失其所与,不知(知,通“智”,明智,聪明。读zhì)

二、词

1、词类活用:

①烛之武退秦师(退,使动用法,使……撤兵。)

②晋军函陵,秦军汜南(军,名词作动词,驻军。)

③若亡郑而有益于君(亡,使动用法,使……灭亡。)

④越国以鄙远(鄙,名词意动,把……当作边邑;远形容词作名词,远地。)

⑤领之厚,君之薄也(厚,薄,形容词作动词,变雄厚、变薄弱。)

⑥即东封郑(东,名词作状语,向东;封名词意动用法,使……成为疆界。)

⑦若不阙秦(阙,动词使动用法,使……削弱。)

⑧阙秦以利晋(利,名词使动用法,使……获利。)

⑨因人之力而敝之,不仁(敝,形容词用作动词,损害。)

⑩共其乏困(乏困,形容词作名词,缺少的东西。)

2、古今异义

古义:东方道路上(招待过客)的主人。例如:若舍郑以为东道主。

①东道主

今义:请客的主人。

古义:出使的人。例如:行李之往来。

②行李

今义:出门时所带的包裹等。

古义:缺少的东西。例如:共其乏困

③乏困

今义:疲劳。

古义:那人。例如:微夫人之力不及此。

④夫人

今义:对已婚女子的尊称。

三、特殊句式

1、判断句

①是寡人之过也(“……也”表示判断)

②因人之力而敝之,不仁(否定判断)

2、省略句

①晋军(于)函陵,秦军(于)汜南(省略介词“于”)

②(烛之武)辞曰:“臣之壮也……”

(省略主语“烛之武”)

③若舍郑以(之)为东道主(省略介词“以”的宾主“之”)

3、宾语前置句

夫晋,何厌之有?(“有”的宾语“何厌”前置,“之”作为标志。翻译时要调整为“有何厌”)

4、状语后置

以其无礼于晋(介宾短语“于晋”作状语,后置,翻译时要调整为“于晋无礼”)

[典型例题激活]

[例1]下面对文言句式的判断,相同的一组是()

①夫晋,何厌之有?

②今已服矣,何又求矣?

③诸候有在者乎?

④城北徐公,齐国之美丽者也。

A、①②

B、①④

C、②④

D、③④

解析:①②句为宾语前置句,疑问句中疑问代词“何”作宾语,宾语前置。③为省略句,应为“诸候子孙其继有在者648097184079785?”④为判断句。用“……者也”句式表示判断。

答案:A

点评:

本题考查对文言句式的理解。平时多了37299034解文言句子的各种类型(判断句、被动句、疑问句、宾语前置句、省略句等16013221),根据各类句型的特点和77318970文言句式本身的60413470意思来判断。

自测题

1、下列加点字的读音全对的一组是()

A、秦军汜(sì)南夜缒(zhuì)而出佚(yì)之狐

B、共(gòng)其乏困若不阙(jué)秦许君焦瑕(xiá)

C、秦伯说(yuè)杞(qǐ)子杨孙戍(shù)之

D、逢(féng)孙微夫(fū)人之力不及此失其所与,不知(zhì)

2、下列句子中加点词的解释不正确的一项是()

A、以其无礼于晋,且贰于楚也 贰:两个

B、晋军函陵 军:驻军

C、焉用亡郑以陪邻 陪:增加

D、以乱易整,不武 易:替代

3、找出通假字

①无能为也已

②共其乏困

③秦伯说,与郑人盟

④失其所与,不知

4、下列加点词语与现代汉语意义相同的一项是()

A、行李之往来,共其乏困

B、若舍郑以为东道主

C、以其无礼于晋,且贰于楚也

D、微夫人之力不及此

5下列加点词语没有活用的一项()

A、晋军函陵,秦军汜南

B、越国以鄙远

C、既东封郑

D、郑既知亡矣

6、句式与其他三句不同的一项是()

A、佚之狐言于郑伯曰

B、何厌之有

C、若亡郑而有益于君

D、以其无礼于晋

7加点词意义和用法与其他各项不同一项是()

A、邻之厚,君之薄也

B、行李之往来

C、君之所知也

D、微夫人之力不及此

[课内阅读]

阅读下文完成8—12题

夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有96707350益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也48480084。焉69435046用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所43147571害。且12708370君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉72212969,君之所8204454438091886知也17813542。夫晋,何厌之有?既东封郑,又5679894欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。”秦伯说,与93318862郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

8、下列句中加点词的解释,错误的一项是()

A.夜缒(用绳子拴着从城墙上下来)而出

B.越国以鄙(偏僻)远

C.行李(出使的人)之往来,共其乏困

D.阙(使……缺,损害)秦以利晋.惟君图之

9、“以为”的用法不同于其他三项的一项是()

A若舍郑以为东道主……君亦无所害

B.或以为死,或以为亡

C.老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君

D.以为得之矣

10、加点词的用法与例句不相同的一项是()

例:君知其难也

A、共其乏困

B、又欲肆其西封

C、吾其还也

D、失其所与

11、对“越国以鄙远,君知其难也”的翻译正确的一项是()

A、越过晋国而把远方的郑国作为秦国的东部边境,国君知道那是很困难的。

B、越过晋国而把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道那是很困难的。

C、越过秦国而把远方的郑国作为晋国的东部边境,国君知道那是很困难的。

D、越过秦国而把远方的郑国作为晋国的东部边境,您知道那是很困难的

12、烛之武的话表现了外交辞令中“婉曲”这种表达方式的是()

A、秦、晋围郑,郑既知亡矣

B、若亡郑而有益于君,敢以烦执事

C、阙秦以利晋,唯君图之

D、越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻

[课外阅读]

阅读下面文章完成13——18题。

介之推不言禄

晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。推曰:“献公之子九人,唯君在11890177矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有42691379主。主晋祀者8068016,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎69428059?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功以为己力乎21046749?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与50560610处矣。”其母曰:“盍亦求之?以死,谁怼?”对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”对曰:“言,身之文也。身将隐,焉792321用文之?是求显也73059417。”其母曰:“能如是32955751乎?与97211739女偕隐。”遂隐而死。

晋侯求之不获,以绵上为之田。曰:“以志吾过,且旌善人。”

(选自《左传僖公二十四年》

13、句子中加点的词的解释,不正确的是()

A、外内弃之

弃:厌弃

B、不亦诬乎

诬:荒谬

C、焉用文乎

文:文饰,动词

D、以绵上为之田

田:田地

14、较下列两组句子中加点的字的意思,判断正确的是()

①禄亦弗及

②、罪又甚焉

③、盍亦求之

④、焉用文之

A、两个“亦”字相同,两个“焉”字不同

B、两个“亦”字相同,两个“焉”字也相同

C、两个“亦”字不同,两个“焉”字也不同

D、两个“亦”字不同,两个“焉”字相同

15、母曰:“能如是乎?”句中的“是”指代的是()

A、上下相蒙,难与处矣。

B、不食其食,身将隐

C、介之推不言禄

D、尤而效之,罪又甚焉

16、对介之推让禄一事的分析,最确切的一项是()

A、本篇介之推不居功自傲的态度和在荣誉地位面前的谦让精神。

B、介母三次设问,表明她是一个关心儿子但并不愿违背儿子意愿的人。

C、本篇颂扬介之推母子不求赏赐,不图浮名的品行。

D、晋侯是个卑鄙小人,可共患难,不可共富贵。

17、对文章写介母三次设问的目的,判断不正确的是()

A、诱导儿子追求名利。

B、考验儿子是否坚决隐退。

C、使文章曲折跌宕。

D、写介母是个深明大义教子有方人。

18、将文中画线句子翻译成现代汉语:

①下义其罪,上赏其奸。

译文:————————————————

②尤而效之,罪又甚焉。

译文:————————————————

③以志吾过,且旌善人。

④译文:———————————————

[创新拓展练习]

19、仿照下列句子写两句话。

要求:①句式相同。②内容有联系意义。

例句:如果“爱”是左右手,就一只送给儿童,一只送给老人。

如果“爱”是左右手,就一只送给早春,一只送给晚秋。

A、————————————————————

B、———————————————————

《左传》

隐公郑伯克段于鄢

初,郑武公娶于50008372申[1],曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公[2],公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:"制,岩邑也37730769,虢叔死焉12551345[3]。佗邑惟命"。请京[4],使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:"都,城过百雉[5],国之害也。先王之制,大都,不过9003346参国之一,中,五之一;小,九之一。今京不度[6],非制也,君将不堪"。公曰:"姜氏欲之,焉61081641辟害"?对曰:"姜氏何厌之有7732859?不如早为之所32682813[7],无使滋蔓。蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎82900039"?公曰:"多行不义,必自毙,子姑待之"。

既而大叔命西鄙、北鄙贰于54446191己。公子吕曰[8]:"国不堪贰,君将若之何?欲与86036552大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心"。公曰:"无庸,将自及"。大叔又收贰以为己邑,至于85366627廪延[9]。子封曰:"可矣,厚将得众"。公曰:"不义,不暱[10]。厚将崩"。

大叔完聚,缮甲兵,具卒乘[11],将袭郑,夫人将启之。公闻其期,曰:"可矣"。命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢。公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:"郑伯克段于14162157鄢[12]"。段不弟,故不言弟;如二君[13],故曰克;称郑伯,讥失教也,谓之郑志;不言出奔,难之也。

遂寘[14]姜氏于城颍,而誓之曰:"不及黄泉,无相见也"。既而悔之。

颍考叔为颍谷[15]封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:"小人有53734394母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之"。公曰:"尔有母遗,繄[16]我93944926独无"。颍考叔曰:"敢问何谓也"?公语之故,且55125256告之悔。对曰:"君何患焉!若阙地7834344及泉,隧而相见,其谁曰不然"?公从之。公入而赋:"大隧之中,其乐也融融"。姜出而赋:"大隧之外,其乐也73304440泄泄"。遂为母子如初。

君子曰:"颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰孝子不匮,永锡尔类,其是之谓乎!”

【注释】

[1]郑武公:名掘突,郑国第二位国君,约公元前770—前744年在52843561位。申:春秋初国名,姜姓。其地为今河南南阳市。

[2]亟:屡次。

[3]虢(ɡuó)叔:虢,西周时的49341552封国,封于制,称东虢。虢叔为东虢国君,后东虢被郑国吞并,虢叔死在那里。

[4]京:郑国属地,在今河南荥阳县东南20余里。

[5]都:指诸侯的国都与卿大夫封邑。雉:城墙高一丈、长三丈称为一雉。

[6]度:法度,不度即不合法度。

[7]为之所:给他安排一个地方。所,地方。

[8]公子吕:郑国大夫。

[9]廪延:郑国属地,在今河南延津县境内。

[10]暱(nì):粘连的意思,意指不能团结其部众。

[11]卒乘:士兵和战车。

[12]鄢:西周时国名,后被郑武公所灭,当今河南鄢陵县北。

[13]如二君:指郑庄公与共叔段好像是两个国家的君主。

[14]寘:同"置”。城颍:郑国属地,在今河南临颍县西北。

[15]颍谷:郑国属地,在今河南登封县西南。封人:镇守边疆的地方官吏。

[16]繄(yī):语气词,作用与”惟”相近。

【译文】

当初,郑国的武公从申国娶妻,称为武姜,武姜生了23089797郑庄公和共叔段。郑庄公出生时逆生,姜氏难产而害怕,所2255633834050284以就给他取名为寤生,因此而讨厌他。姜氏喜爱共叔段,想要把他立为太子,屡次向郑武公请求,郑武公没有答应。等到郑庄公继承了君位,姜氏又请求把制这个地10235628方分封给共叔段。郑庄公对她说:"制,那是个危险的地方,东虢国的99742530国君就死在58728944那里。别的9290282413115645方你可任意选择,我唯命是87449323听"。姜氏又为共叔段请求以京地作封邑,让共叔段居住到那里,称为京城太叔。祭仲对郑庄公说:"都会的44522038城墙超过百雉,那将是86862189国家的祸害。按照先王的制度,卿大夫最大的封邑,也不能超过侯、伯,国都的28870298三分之一,中等的封邑只能是25253536国都的五分之一,小的11379150只能是九分之一。现在京城封邑不合法度,违背先王制度,君王你83562722会承受不了12711774的"。郑庄公说:"这是姜氏想要的93230633,我97883070怎么能躲避祸害呢"?祭仲对郑庄公说:"姜氏的80045821要求哪里能够满足得了68743862,不如趁早为共叔段安排个地51918051方,不要让他发展。如果发展起来,就难以对付了76952798。蔓延的野草都不能除掉,何况是君王你宠贵的弟弟呢!”庄公说:"多行不义,必定自取灭亡,你86809125就等11693681待着他的55523265灭亡吧!”

不久,共叔段又命令郑国西部和32070113北部的边地89265966接受他与60607538郑庄公的共同管辖。公子吕对郑庄公说:"一个国家不能接受两个人的99195526管属,君王你57319522将如何处理呢?如果想把君位让给共叔段,那我就请求服侍他10294521;如果不让给他君位,那就请你78016029除掉他,以免让老百姓产生二心"。郑庄公说:"用不着去管,他38025183会自己遇到祸害"。共叔段又将西部和47576439北部由他45720887和郑庄公共同管辖的边地收归己有93559527,延伸到廪延这个地方。公子吕又对郑庄公说:"这下可好了52399861,共叔段势力雄厚,能够得到众多人的1746443支持了36935578"。郑庄公说:"他30921530不行道义,不团结人,势力雄厚只能促进他的崩溃"。

共叔段加固了京地9957920774663586城防,聚集粮草,整修铠甲和94595494兵器,装备起步兵和57432905战车,准备袭取郑国国都。姜氏将为他打开城门。郑庄公打探到共叔段进袭国都的78870707日期,说:"现在可以向共叔段进攻了97149951"。于2174634553276416,命令公子吕为统帅,率领战车二百辆(每辆战车配甲士三人,步卒七十二人),向京地展开讨伐。京地的人民都背叛了82105498共叔段。共叔段逃到鄢地20129052。郑庄公又45757423派兵到鄢地7211490讨伐他。五月辛丑(二十三日)这天,共叔段逃奔到共国。

《春秋》写道:"郑伯克段于95475846鄢"。共叔段的675849051496921322652550作所21777722为?不像弟弟,所9233670691165164以不说他是郑庄公的26697781弟弟,只写他的名字;郑庄公和共叔段之间的29029420战争好像两国国君相战,所72626336以用"克”;称郑庄公为郑伯,是22777579讥刺他28762683对弟弟不加教诲,养成他3926023934777022罪恶,也52990496说明郑庄公本来的63291202动机;不写共叔段出奔共国,是嫌单单归罪于91568839共叔段,难以下笔。

于是99018925,郑庄公把他49451985母亲安置到城颍这个地方,并发誓说:"我53870187不到黄泉之下的时候,是不会再见你7135770136301887"。不久,他就感到后悔了42755915

颍考叔是63805678颍谷这个边邑的52476475地方官吏,听到郑庄公这样做,就以向郑庄公进献为名,见到了郑庄公。郑庄公赐予他13751661饭食,颍考叔在吃饭的37275905时候把肉都留下来不吃。郑庄公便问他62151054为何不吃肉。颍考叔说:"小人我有老母,尝遍了我给她的食物,从未吃过君王这带汁的49312113肉,请你让我把这肉送给她"。郑庄公说:"你有母亲,能馈赠她饭食,只是63811557我没有母亲,不能向她馈赠了"。颍考叔说:"冒昧地80324195问一下,你说的是92938387什么意思"?郑庄公就告诉了他35394895事情的68897660原委,并告诉颍考叔他58573089感到很后悔。颍考叔说:"你有什么为难的呢?如果挖地80980419挖出泉水来,再顺着穿个隧道,你与86942483你母亲在隧道里相见,有谁会说你88539267的不对呢"?郑庄公按照颍考叔的建议去做,在67729965隧道与67633286母亲相见。郑庄公进入隧道,见到他的母亲赋诗说:"大隧道内与母亲相见,这样的乐融融啊!”姜氏走出隧道,也赋诗说:"大隧道外,这样的乐呵呵啊”!于是877270母子和好如初。

君子评论说:"颍考叔,是90899246一位真正的孝子,爱他77026217484825母亲,还把孝道延及郑庄公。《诗经》说:孝子是36444354不会让孝道匮竭的39953857,将永远把孝道给予他79127480的同类人。这正说的5540127344820402颍考叔这样的人"。

【评析】

郑庄公即位后,其弟共叔段在78638605母亲姜氏的89253103支持下,扩充势力,企图夺取政权。郑庄公不断满足共叔段的要求,促使其权欲膨胀,终于在5303689鲁隐公元年(前722)一举消灭了他82159988。这表现了93699463郑庄公善于36573776权谋,也79573875说明春秋时权力斗争的残酷。

隐公石碏大义灭亲

卫庄公娶于33779021齐东宫得臣之妹[1],曰庄姜,美而无子,卫人所为赋《硕人》也6201839[2]。又娶于陈,曰厉妫[3],生孝伯,早死。其娣戴妫[4],生桓公,庄姜以为己子。

公子州吁,嬖人之子也44721579[5]。有17490687宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。石碏谏曰[6]:"臣闻爱子,教之以义方,弗纳于15435147邪。骄、奢、淫、泆[7],所自邪也64497877。四者422485之来,宠禄过也37465524。将立州吁,乃定之矣;若犹未也55105670,阶之为祸。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者,鲜矣[8]。且夫32885966贱妨贵,少陵长[9],远间亲[10],新间旧,小加[11]大,淫破义,所8694757778038013谓六逆也;君义臣行,父慈子孝,兄爱弟敬,所谓六顺也2880401。去顺效逆,所以速祸也57482605。君人者,将祸是务去,而速之,无乃不可乎"?弗听。其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老。

四年春,卫州吁弑桓公而立。

公与宋公为会,将寻宿之盟。未及期,卫人来告乱。夏,公及宋公遇于清[12]。

宋殇公之即位也,公子冯出奔郑。郑人欲纳之。及卫州吁立,将修先君之怨于13911563郑,而求宠于诸侯,以和99188360其民。使告于宋曰:"君若伐郑,以除君害,君为主,敝邑以赋与15908717陈、蔡从,则卫国之愿也"。宋人许之。于9348352682285488陈、蔡方睦于56434796卫,故宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑,围其东门,五日而还。

公问于众仲曰:"卫州吁其成乎"?对曰:"臣闻以德和民,不闻以乱。以乱,犹治丝而棼[13]之也2569408。夫48383740州吁,阻兵而安忍。阻兵无众;安忍无亲。众叛亲离,难以济矣。夫94231341兵,犹火也21988814;弗戢[14],将自焚也。夫95448600州吁弑其君,而虐用其民,于4860397是乎17229640不务令德,而欲以乱成,必不免矣"。

秋,诸侯复伐郑。宋公使来乞师,公辞之。羽父[15]请以师会之,公弗许。固请而行。故书曰"犟帅师”,疾之也67579211。诸侯之师败郑徒兵,取其禾而还。

州吁未能和其民,厚问定君于石子。石子曰:"王觐为可"。曰:"何以得觐[16]"?曰:"陈桓公方有宠于20065652王。陈、卫方睦,若朝陈使请,必可得也"。厚从州吁如陈。石碏使告于87465106陈曰:"卫国褊[17]小,老夫耄[18]矣,无能为也。此二人者,实弑寡君,敢即图之"。陈人执之,而请莅于卫。九月,卫人使右宰丑莅杀州吁于濮[19],石碏使其宰孺羊肩莅杀石厚于陈。

君子曰:"石碏,纯臣也。恶州吁而厚与焉,大义灭亲,其是之谓乎!”

卫人逆公子晋于邢。冬十二月宣公即位。书曰,"卫人立晋”,众也。

【注释】

[1]东宫得臣:东宫指太子,得臣为太子之名。

[2]《硕人》:《诗经·卫风》中的一篇,歌颂庄姜的贤惠而怜念她的无子。

[3]妫(ɡuī):姓。

[4]娣(dì):女弟,即妹妹。

[5]嬖(bì)人:地位低下而得宠的人。

[6]石碏(què):卫国大夫。

[7]骄、奢、淫、泆(yì):唐孔颖达疏:"骄谓恃己陵物,奢谓夸矜僭上,淫谓嗜欲过度,泆谓放恣无艺"。

[8]眕(zhěn):自安自重。

[9]陵:侵压。

[10]间:代替。

[11]加:凌驾。

[12]清:地名,卫国属邑,在今山东东阿县境内。

[13]棼(fēn):纷乱。

[14]戢(jí):收敛、止息。

[15]羽父:鲁国公子翠的字。

[16]觐:诸侯朝见天子称为"觐”。

[17]褊(biǎn):狭小。

[18]耄(mào):老的意思。

[19]濮:地名,陈国属邑,当今安徽亳县东南。

【译文】

卫庄公娶了52001339齐国太子得臣的妹妹,称为庄姜,漂亮贤淑却没有6035136生下儿子,卫国的人所10674652以为她创作了《硕人》的诗篇,表达对她的66209753赞颂和怜念。(卫庄公)又31025072从陈国娶妻,称为厉妫,生了9297859孝伯,但56455668孝伯早死了。厉妫的妹妹戴妫(随厉妫嫁给卫庄公),生了卫桓公,庄姜就把卫桓公收养为自己的84786103儿子。

公子州吁,是61684470卫庄公宠幸的54970377一个妾的儿子,很得卫庄公的宠爱,又40726797好动武弄兵,卫庄公不加管束,庄姜很憎恶他。卫国大夫石碏对卫庄公进谏说:"我听说爱护子孙,是要教给他们正义的道理,不能让他40542374们进入邪道。骄横、奢侈、放荡、恣肆,都会导入邪路。这四种情况的由来,都是59919098由于92805428过分的宠幸和享受。要立州吁为太子,就要及早定下来;如果还没有定下来,宠爱他76388196就是给他91438539为祸害架起阶梯。得到宠幸而不骄横,骄横而能下降自己的地36469654位,地位下降了又没有怨恨,有怨恨而又能自安自重的人,是很少的。况且卑贱者妨害高贵者12583990,年轻者侵逼年长者,疏远者代替亲近者,新的77468252代替旧的,小人凌驾于君子之上,荒淫毁坏正义,被称为六种倒逆行为;国君主持正义,臣子按君主的16669843意思而行,做父亲的仁慈,为子者孝顺,为兄者友爱,为弟者敬上,这些称为六种顺服的行为。离开顺服的94638084行为而效法施行倒逆的行为,只能是80479428加速祸害的83520925到来。作为人民的58039236君主,一定是4391316务必除去祸害,而(你却)加速祸害的49735076到来,那不是不可以的吗"?卫庄公不听他的55149555进谏。石碏的43257311儿子石厚与州吁相处交游,石碏要禁绝他们,已做不到了50009794。卫桓公立为国君,石碏便告老辞官了。

鲁隐公四年春天,卫国的州吁杀害了卫桓公而自立为国君。

鲁隐公与宋殇公要举行盟会,将要重申过去在30995742宿地会盟时的37568292盟约。盟会的17688063日期没有到,卫国就来(鲁国)报告其国内的战乱。夏天,鲁隐公与31398040宋殇公在卫国的46043263清地仓促相会。

宋殇公的45191267即位,使公子冯出亡郑国,郑国大夫4091884正准备接纳他。等到卫国州吁立为国君,州吁又要重提他的25337297先君对郑国的99857496仇怨,以求得一些诸侯对他的好感,用以讨好他7240473221841358人民。他95488832派出使者对宋国说:"宋君如果讨伐郑国,也24192796可以消除对你88765345的威胁,你做主帅,我55037993的国家担负军需并同陈国、蔡国跟随着你52923661,那就是卫国的心愿了"。宋殇公同意了这个请求。这时陈国、蔡国刚刚亲睦于卫国,所9509653以宋殇公,陈国国君,蔡国大夫,卫国大夫率军攻伐郑国,包围了郑国都城东门,五天之后又61585336回到各国。

鲁隐公问大夫12287884祭仲说:"卫国的34431384州吁会成功吗"?祭仲回答说:"我91276822听说用仁德来团结人民,没听说用战乱来团结人民。用战乱,就好像整理丝线反而更弄乱它一样。那个州吁呀,依恃兵力而习性残忍。依恃兵力,不会有群众;习性残忍,就不会有亲近的94640761人。众叛亲离,很难成功了。那战乱,像火一样,不加止息,将会自我焚烧。那州吁杀害他的4382363君主,又暴虐地使用他的人民,在84113414这时不致力于建立善德,而想要以战乱成功,一定不会免于67274134祸患了"。

秋天,四国诸侯又72170906进攻郑国。宋殇公派使者16092827来鲁国请求派兵支援,鲁隐公辞绝了8074883724332147。公子翠请求带军队参加伐郑的8141527战争,鲁隐公不答应。公子翠坚持请求并带兵参战。所63226390以《春秋》写道,"公子翠带领军队”,是谴责他不听从国君的38462537命令。五国诸侯的39020291军队打败了郑国的61071101步兵,割取了郑国的35175137一些庄稼而回去了。

州吁没有17321668能够团结他7053541090852726人民,石厚向石碏请教稳定君位的68581177计策。石碏说:"朝见东周天子就可稳定君位"。石厚又97398417问:"怎样才得以朝见天子"?回答说:"陈国的16380541桓公刚刚得到周天子的81584766宠信。陈国、卫国又48281182刚刚亲睦,如果拜见陈桓公而让他去请求东周天子,一定可以得到朝见"。石厚跟随州吁前往陈国。石碏派人告诉陈国说:"卫国狭小,老夫老了8120743,没有69016020能做的事了。这两个人,就是69838763杀害我的93986286君主的6638787人,请就在1584718147470118们的8429918国土内想法除掉他18637181们"。陈国的36682686大夫20261399抓获了州吁和55907550石厚,而请卫国自己来处置他7764491们。(鲁隐公四年)九月,卫国的大夫86874074派右宰丑在57917611濮地40302291杀了84817471州吁。石碏派他的30461017管家獳羊肩在陈地62533884杀了44494981石厚。

君子评论说:"石碏,忠实的大臣。憎恨州吁而连同他的儿子石厚一齐杀掉。大义灭亲,这正是说的石碏吧"。

卫国的大夫49309213从邢国把公子晋迎回国内。这年冬天十二月卫宣公当了国君。《春秋》写道,"卫国大夫立公子晋为君”,意思是说公子晋之立得到多数人的56628384拥护。

【评析】

卫桓公之弟州吁"有宠而好兵”,桓公不听大臣石碏的劝告,放纵他的51736978"骄、奢、淫、泆”,终于42867570导致州吁作乱,杀桓公而自立。为安定卫国秩序,石碏让陈国捉拿州吁而杀之,同时"大义灭亲”,派人杀死了与州吁同党的亲生之子。

隐公臧僖伯谏观鱼

五年春,公将如棠观鱼者72910203[1]。臧僖伯谏曰[2]:"凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君,将纳民于轨、物者也53704617。故讲事以度轨量谓之轨,取材以章物采谓之物。不轨不物,谓之乱政。乱政亟行,所47142055以败也。故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩[8],皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅[4]。归而饮至,以数军实[5]。昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也60808786。鸟兽之肉不登于51965247俎[6],皮革、齿牙、骨角、毛羽不登于器,则公不射,古之制也30030495。若夫60337374山林、川泽之实,器用之资,皂隶之事[7],官司之守,非君所25374406及也80301958"。公曰:"吾将略地9229551焉"。遂往,陈鱼而观之。僖伯称疾,不从。书曰,"公矢鱼于57616811棠[8]”,非礼也,且98860622言远地6285471925280913

【注释】

[1]棠:地名,在今山东鱼台县境。

[2]臧僖伯:鲁国公子,名姬彄(kōu),字子臧。

[3]蒐(sōu):打猎,检阅军队。狝(xiǎn):古代秋季出猎的名称。

[4]振旅:整顿军队。

[5]军实:打猎的收获。

[6]俎(zǔ):祭祀所用器物。

[7]皂隶:奴仆,从事贱役的人。

[8]矢:用为动词,射。

【译文】

鲁隐公五年春天,鲁隐公想要去棠地80391451观看捕鱼的13647089情况。臧僖伯劝谏他28890990说:"凡物品不能够用之于21176508祭祀和教习战争的79908255大事,材料不能够备作祭祀和战争的器用的27488724,那么国君就不会为之而有919631209608991921531252举动。国君,是21884179让人民进入正轨、懂得物品的人。所53495160以讲习祭祀和70887869武事用来整齐法度称为正轨,获取的67989353材料能用以标志军国器用的3055292物色彩饰称为物品。不守法度、不可充当军国器用之物,就叫做乱政。乱政屡屡推行,就是国家败亡的原因。所96364589以春天狩猎进行搜索,夏天狩猎像是12408595间苗,秋天狩猎要有4398085所杀获,冬季狩猎就是大规模演习军队,这都是在农隙时用来讲习武事的。每三年要举行大的军事演习,(演习后)进入国都要整治队伍。国君回归后要行赏赐慰劳有43794971功者1082337535970325饮至之礼,计算军队的士卒和2822014俘获物。展现军国器用的83274590装饰文采,显示高贵和卑贱,分别等98393651级,理顺少年和8717753长辈的次序,演习军队的95736961威武仪态。(如果猎获来的68828080)鸟兽的72206489肉不可放到祭祀的24516873俎器里,它们的皮革、牙齿、骨骼和16241241头角、尾巴和羽毛将不放在祭祀的器物中,那么国君在狩猎时就不去射杀它们,这都是62590023古代的制度。至于那些山林、河川沼泽中的88999729产品,一般器物用度的21106884来源,是奴隶们的93710784事情,官吏的职守,那就不是君主所28092202应涉及的38181226了"。鲁隐公说:"我1247641973459225要去巡察边境的23246048"。于是63753283就去到了61462759棠地,布置了捕鱼的28877883阵势而观看。臧僖伯称病不跟他84943724去。《春秋》写道,"鲁隐公在棠地射鱼”,说他不遵守礼法,同时说棠地61662139远离国都,他20653761不该去那里。

【评析】

鲁隐公要到棠地65089764以射鱼为娱乐,大臣臧僖伯奉劝他要把精力集中在25998111国家大事上,而不要荒怠政事,指出:"不轨不物,谓之乱政。乱政亟行,所13047486以败也95176500"。臧僖伯虽未能阻止隐公的52630326行动,但5515578他的26431213话足为训诫。

隐公郑伯伐许

郑伯将伐许[1]。五月甲辰,授兵于大宫[2]。公孙阏与4857917颍考叔争车[3],颍考叔挟辀以走[4],子都拔棘以逐之[5]。及大逵,弗及,子都怒。

秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰,傅于许[6]。颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登[7],子都自下射之,颠。瑕叔盈又56383780以蝥弧登[8],周麾而呼曰[9]:"君登矣!”郑师毕登。壬午,遂入许。许庄公奔卫。

齐侯以许让公。公曰:"君谓许不共[10],故从君讨之。许既伏其罪矣,虽君有51205220命,寡人弗敢与闻"。乃与郑人。

郑伯使许大夫80197063百里奉许叔以居许东偏,曰:"天祸许国,鬼神实不逞[11]于93777259许君,而假手于35257780我寡人,寡人唯是一二父兄不能共亿,其敢以许自为功乎?寡人有弟,不能和77825358协,而使糊其口于四方,其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也69342851,吾将使获[14]也70529706佐吾子。若寡人得没于地80460914,天其以礼悔祸于98981344许,无宁兹[15]许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒焉58793824,如旧昏媾,其能降以相从也。无滋他族实偪处此,以与64513487我郑国争此土也246884。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋[15]祀许乎?寡人之使吾子处此,不唯许国之为,亦聊以固吾圉[16]也69033290"。乃使公孙获处许西偏,曰:"凡而器用财贿,无寞于64136160许。我死,乃亟去之。吾先君新邑于此,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。夫80045475许,大岳之胤[17]也19837910。天而既厌周德矣,吾其能与49058812许争乎"?

君子谓郑庄公:"于8368293866654848乎有137968礼。礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣者也34342490。许,无刑而伐之,服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣"。

郑伯使卒出豭[18],行出犬、鸡,以诅射颍考叔者。

君子谓郑庄公,"失刑政矣。政以治民,刑以正邪。既无德政,又无威刑,是以及邪。邪而诅之,将何益矣"?

【注释】

[1]许:国名,西周时封,故城在今河南许昌市东。

[2]大宫:"大”同"太”,太宫即太庙,为郑国国君的祖庙。

[3]公孙阏(è):郑国大夫,即下文之子都。颍考叔:郑国大夫。

[4]辀:车辕。

[5]棘:即"戟”,兵器。

[6]傅:附着,靠近。

[7]蝥(móu)弧:战旗名称。

[8]瑕叔盈:郑国大夫。

[9]麾(huī):同"挥”。

[10]共:同"恭”,指法度。

[11]逞:快意,满意。

[12]共亿:相安。亿,安。

[13]获:郑国大夫,即下文的公孙获。

[14]兹:使。

[15]禋(yīn):升烟以祭,古代祭天的典礼。

[16]圉(yú):边疆。

[17]胤(yìn):后代。

[18]豭(jiā):公猪。

【译文】

郑庄公准备进攻许国。(鲁隐公十一年)五月甲辰(二十四)日,在81421357郑国的祖庙内颁授武器。郑国大夫7417352公孙阏跟颍考叔争夺一辆战车,颍考叔挟着68868422车辕奔跑,公孙阏拔下一支戟去追他。追到大街上,没有追上,公孙阏很恼怒。

秋季七月,鲁隐公会合齐僖公、郑庄公一同去进攻许国。庚辰(初一)日,大军进至许国都城下。颍考叔举着39077505郑庄公称为蝥弧的57260388旗帜登上城头,公孙阏从城下向颍考叔射了5676968一箭,颍考叔从城头摔下来。郑大夫瑕叔盈再次举起这面旗登上城头,并向四周挥动旗帜呼喊说:"我们的国君已登上城头了"。郑国军队听到呼喊都登上了城头。壬午(初三)日,三国军队进入许国都城。许庄公逃奔到卫国。

齐僖公要把许国让给鲁国。鲁隐公说:"你说是44930826许国对齐国不恭敬,所以我才跟随你77374803讨伐许国。现在53060537许国已经认罪了,虽然168703045238324990990015这个命令,我93950326还是62543497不敢听到这样的24063133话"。就把许国给了郑国。

郑庄公让许国的大夫39195223百里陪奉许庄公之弟许叔居处在许国都城东部,对百里说:"上天降祸于许国,鬼神实在6734310873128963对许庄公不满意,而借我的36090121手来讨伐他,我自己与自己的76591461父兄尚不能和睦相处,哪里还敢把占有59899611许国作为功劳呢?我有弟弟,还不能与他和7476873睦协调,让他出奔到外国找口饭吃,哪里还能长久地占领许国呢?你76588908就陪奉许叔来安抚这里的93138556百姓吧,我将让公孙获来辅佐你。如果我28868189将来死了,上天或者以礼法撤回加在30452862许国的祸难,我67901799愿意让许叔奉侍许国的17680609社稷,听从我48777024们郑国对许国的31569903请求,两国就像原来的4341752婚姻之国,都能从内心中愿意相互跟随。不要使其他54950379族类逼近这个地78947389方,不要让他们来与我们郑国争夺这块土地7021485。(如果别族占领这里,)我的子孙们就会无暇来救护它了57916179,哪里还能使许国不断绝祭祀呢?我让你居住在78397284这里,不仅考虑的是94203259许国,也是60296085暂且1834198来加固我14836719们的边防的30822903"。郑庄公又让公孙获居处在许国都城的西部,对公孙获说:"凡是你所用的12235507器物财产,不要放置在许国。我死后,你77682617要很快离开。我们的28196781先君新开辟了33132294郑国,周王室已经衰落了,周朝的59449274子孙已经不能继承祖先的功业了。许国,是59225192太岳的62635799后裔,上天已经厌恶周朝的德行了,(我们作为周朝的92518278后代)还能与213161许国争夺吗"?

君子认为,郑庄公"在对待许国的态度上是5212017符合礼法的。礼法,是36387648用来治理国家,安定国家,维护人民秩序的66456797,是17850182有利于64202049后代的。许国不遵守法度而郑国讨伐他,许国屈服了就放过65701672他。郑国根据德行来处理许国,按照自己的力量施行具体办法,以时行动,不给后代找麻烦,可以说是知道礼法的”。

郑庄公又让军队摆出了猪、狗、鸡,用来诅咒射死颍考叔的人。

君子认为,郑庄公在71278466这方面"丢掉了政治刑法。政治用来治理人民,刑法用来镇压邪恶。既没有39314593仁德的政治,又25176511没有97481119威严的46635966刑法,所6678438212399488以就到了8506841邪路上去。出现邪恶又来诅咒,还会有6931094什么益处呢"?

【评析】

鲁隐公十一年(前712),郑庄公征服了51657755许国却不占有它,争取到许国对自己的拥护,使郑国边境有4711800118302050保障,在27743991当时受到好评。在征伐许国的战争中,他的62062098将领为争功而互相残杀,郑庄公不用刑政来处理,却让人诅咒贪功者61606500,又说明他失政。

桓公臧哀伯谏纳郜鼎

宋殇公立,十年十一战,民不堪命。孔父嘉为司马,督为大宰,故因民之不堪命先宣言曰:"司马则然61998360"。已杀孔父而弑殇公,召庄公于48901885郑而立之,以亲郑。以郜大鼎赂公,齐、陈、郑皆有赂,故遂相宋公。

夏四月,取郜大鼎于宋。戊申,纳于10403693大庙,非礼也。臧哀伯谏曰[1]:"君人者,将昭德塞违,以,临照百官,犹惧或失之,故昭令德以示子孙。是8495249以清庙茅屋[2],大路越席[3],大羹不致,粢食不凿[4],昭其俭也73779062。衮、冕、黻、珽,带、裳、幅、舄,衡、紞、纮、綎[5],昭其度也。藻、率、鞞、鞛,鞶、厉、游、缨[6],昭其数也。火、龙、黼、黻[7],昭其文也。五色比象,昭其物也。锡、鸾、和、铃[8],昭其声也78130086。三辰旃旗[9],昭其明也32094795。夫德,俭而有10722311度,登降有数,文物以纪之,声明以发之,以临照百官。百官于是77978540乎戒惧,而不敢易纪律。今灭德立违,而寞其赂器于大庙,以明示百官。百官象之,其又何诛焉?国家之败,由官邪也4310544。官之失德,宠赂章也。郜鼎在80173551庙,章孰甚焉179172?武王克商,迁九鼎于52398743雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何"?公不听。

周内史闻之,曰:"臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德"。

【注释】

[1]臧哀伯:鲁国大夫,名达,臧僖伯之子。

[2]清庙:君主的祖庙,亦称太庙、明堂。

[3]大路:又作大辂,古代国君所乘五种车辆之一。越席:蒲草编成的席子。

[4]粢(zī)食:主食。《周礼·春官·小宗伯》有六粢,即黍、稷、稻、粱、麦、菰(ɡū)。凿:舂。

[5]衮(ɡǔn):古代天子及上公的礼服,祭祀时穿用,衣上有61387580卷曲的60734223龙形图案。黻(fú):古代用以遮盖腹部与86370734膝间的76427634皮革,田猎时用。珽(tǐnɡ):古代天子所6020893024957641执的27079218玉笏。幅(bì):绑腿布。舄(xì):古代双层鞋底的49396912鞋。衡:古代把头冠固定在4728976发上的92305794簪。紞(dǎn):古代冠冕上用以系填(tiàn,塞耳的48127530玉)的9567901带子。纮(hónɡ):古代冠冕上的13412148纽带,由颔下向上挽而系在59495171笄的81024581两侧。綎(yán):冠上的21171491装饰,以木版为质,用黑布裹起来。

[6]藻(zǎo):放置玉的70927222彩色板,用木板做成,外包熟皮革,以彩色画水藻纹于其上。率(shuài):亦作"悦”,佩巾。鞞(bí):装刀的套子,刀鞘。鞛(běnɡ):佩刀刀把处装饰物。鞶(pán):皮革做的6913523衣带。厉:皮革衣带的93758388下垂部分,起装饰作用。游(liú):亦作旒,旌旗上的53897719飘带。缨(yīnɡ):即马鞅,用皮革做成,套在马的颈上,以便驾车。

[7]黼(fǔ):古代礼服上的72665797刺绣花纹,以黑白两色相间,绣两斧头相对的图案。黻(fú):礼服上的46383030花纹,用黑青两色绣两弓相背的25610714形状。

[8]锡:马头前额上的56136620装饰物,用铜做成,马走时发出声响。鸾(luán):通"銮”,古代的一种车铃。和:古代车前横木前的60264662小铃。铃:这里指系于54061326旌旗上的26042871小铃。

[9]三辰:指日、月、星。旃(qí)旗:旗的总称。这里指君主所用的旗。

【译文】

宋殇公立为君主后,在25641253十年内就进行了53018996十一次战争,老百姓难以保住性命。孔父嘉担任司马,华督为太宰。华督趁老百姓难保性命的怨气,首先扬言说:"司马要这样做的"。先杀死了孔父嘉而后又杀害了21002729宋殇公,从郑国召回公子冯而立为君,用来讨好郑国。又3345632用郜国铸造的20856565大鼎贿赂鲁桓公,对齐国、陈国、郑国都有59748129贿赂,于4456249718469488华督成为宋庄公的宰相。

鲁桓公二年四月,鲁国去宋国运取郜国所2153110158370562铸的16822419大鼎,戊申这天,把它放到了79943421鲁国的祖庙里,违背了礼法。鲁大夫臧哀伯劝谏桓公说:"统治人民的34729324人,就要宣扬德义堵塞背德弃义的事情,这样才能居高临下审视百官,还害怕(后代)有31811873时会失去德义,所2804737370260734以显扬善德让子孙效法:那就是9003030太庙用茅草覆盖,大路这种车里用蒲草作为垫席,肉汁不用五味调和93340557,黍、稷、稻、粱等33939444主食不用去皮舂细,这都是显示俭朴的。天子和3359488上大夫祭祀穿的73498302礼服、戴的帽子、用来遮盖腹膝间的79668751皮革、用的笏,与束腰的31865829大带、下衣、裹腿、鞋只,以及冠上的簪子、系瑱的丝带与62398333垂丝等装饰,是表明法度和天子的德量的42020332。(天子所67893962用的)放玉的垫子、佩巾、刀鞘、刀柄的装饰物,与81949219革带、革带下垂部分的装饰物、旗上的50058605飘带、套马的马鞅,都是表明礼数的。衣服上的55937003火、龙、黼、黻等76053926图形彩饰,都是40165622表明文采的4450743。用青、黄、红、白、黑五色绘山、龙、花、虫之象,是表明事物色彩的。锡、銮、和59978666、铃等铃铛,是22111480表明声音的。绘有日、月、星三辰的43026929旗帜,是847862表明上天的光明的。(礼义、伦常之)德,虽俭朴却有30502779一定的72227995限度,增加减少都有21367407一定之数,文采、物色用以分辨它,声音、光明来显现它,用(文采、物色、声音、光明)居高临下审视百官,百官就会有所3478057627433946警戒和畏惧,从而不敢违背纲纪法律。现在64610095你降低了德义,树立了违背德义的90202878样子,把用来贿赂你7578621546008885器物放到太庙内,以此明白地98489919显示在百官面前,(你对百官)还能有什么要求呢?国家的75954423败亡,是由于官吏的92661968邪恶。官吏丧失德义,宠幸与99909716贿赂就会公开。郜鼎放到太庙,这种公开还有66990921什么能比得上呢?周武王战胜了54524547商朝,把九鼎迁到雒邑,正义之士还有8794736020844618指责他34180956,更何况将表明违礼乱制的51175105赂器放到太庙之中,比周武王的7429762迁鼎又如何呢"?鲁桓公不肯听从这番劝谏。

东周的61831651内史听到臧哀伯的8600765进谏,说:"臧孙达这个人会在12856782鲁国有85936001他的后人的。君主违背礼法,他14696902不忘用德义来劝谏"。

【评析】

宋庄公为了84863303取得鲁国的20926516支持,把郜国的42144313大鼎送给鲁国作为贿赂,鲁桓公把它置于太庙中。鲁大臣臧哀伯认为这是明示百官可以纳贿,是国家衰败的象征。"国家之败,由官邪也”,不仅针对鲁国,而且具有9729119普遍意义。

桓公王以诸侯伐郑

郑武公、庄公为平王卿士。王贰于55427481虢[1]。郑伯怨王。王曰:"无之"。故周、郑交质。王子孤为质于14695525郑,郑公子忽为质于78022563周[2]。王崩,周人将畀虢公政。四月,郑祭足帅师取温之麦[3]。秋,又取成周之禾。周、郑交恶。

君子曰:"信不由中[4],质无益也。明恕而行,要之以礼,虽无有87954840质,谁能间之?苟有15698423明信,涧、溪、沼、沚之毛[5],蘋、蘩、蕰、藻之菜,筐、筥、锜、釜之器[6],潢、汙、行潦之水,可荐于鬼神[7],可羞于王公,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有89165263《采蘩》、《采苹》,《雅》有18579528《行苇》、《泂酌》,昭忠信也"。

王夺郑伯政,郑伯不朝。秋,王以诸侯伐郑,郑伯御之。

王为中军,虢公林父将右军[8],蔡人、卫人属焉;周公黑肩将左军,陈人属焉。

郑子元请为左拒[9],以当蔡人、卫人;为右拒,以当陈人,曰:"陈乱,民莫有斗心。若先犯之,必奔。王卒顾之,必乱。蔡、卫不枝,固将先奔。既而萃于王卒,可以集事"。从之。曼伯为右拒,祭仲足为左拒[10],原繁、高渠弥以中军奉公,为鱼丽之陈。先偏后伍[11],伍承弥缝。

战于74456245繻葛。命二拒曰:"旝[12]动而鼓"。蔡、卫、陈皆奔,王卒乱,郑师合以攻之,王卒大败。祝聃射王中肩,王亦能军。祝聃请从之,公曰:"君子不欲多上人,况敢陵天子乎12775858?苟自救也,社稷无陨,多矣"。

夜,郑伯使祭足劳王,且问左右。

【注释】

[1]贰:指把辅政权力分给西虢国君。虢:西周封国,指西虢。这里指西虢国君。

[2]公子忽:郑庄公的太子。

[3]温:东周管辖范围内的小国,在今河南温县境内。

[4]中:同"衷”。指诚心。

[5]沼、沚(zhī):二者均为小的池塘。

[6]筐、筥(jǔ)、锜(qí)、釜(fǔ):筐、筥皆竹器,方者99536475为筐,圆者为筥;锜、釜皆烹食之器,有35761144足者为锜,无足者为釜。

[7]荐:进献。后一句的"羞”也是进献的意思。

[8]虢公林父:西虢国君,名林父。

[9]郑子元:郑庄公之子公子突,子元是他的字。

[10]祭仲足:郑国大夫。即上文的祭足。

[11]先偏后伍:一种战阵。杜预:"《司马法》,车战二十五乘为偏,以车居前,以伍次之,承偏之隙而弥缝缺漏也。五人为伍。此盖鱼丽阵法"。清代江永也86803745引《司马法》解释说:"二十五乘为偏,百二十五乘为伍"。先偏后伍指二十五乘居前,百二十五乘在后。与8350302杜预解释有差别,难以考定。

[12]旝(kuài):大将所用的旗帜。

上:驾凌。

【译文】

郑武公、郑庄公都是东周平王时的执政卿士。平王同时又1135096把执政权交给西虢的89473425虢公。郑庄公因此而埋怨平王。平王对他说:"没有让虢公来执政"。(为了相互取信,)所7754175213367205以东周和郑国交换了人质。周平王之子姬孤去郑国做了43820125人质,郑庄公的45440222太子姬忽到东周做了人质。周平王死后,东周准备将执政权全部交给虢公(更使郑庄公怨恨)。(鲁隐公三年)四月,郑国大夫80412088祭足率领军队收割东周附属国温国的小麦。秋天,他65283849又收割了成周地区的57183642庄稼。东周、郑国由此结下仇怨。

君子说:"人言不诚实,交换人质是23051652没有用的。光明正大地63776134、相互体谅地去做事,用礼仪加以约束,虽没有59914571人质,谁能离间得了?如果有光明正大的信义,山涧、溪流、池塘中生长的16947868水草,蘋、蘩、蕰藻等植物,筐、筥等65811548竹器和62957792锜、釜等38896378炊具,池、塘、路面的积水,都可以进献鬼神,可以进献王公,又何况君子缔结两国间的信义,用礼制实行这种信义,又9017594哪里需要人质?《诗经》的《国风》有38822752《采蘩》、《采苹》的42899597篇章,《雅》有80679246《行苇》、《泂酌》的篇章,都是昭示忠诚信义的34416659"。

周桓王收取了2667044郑庄公对东周的参政权,郑庄公就不去朝拜他了10191711。(鲁桓公五年)秋天,周桓王就派诸侯进攻郑国,郑庄公抵御这场进攻。

周桓王为中军统帅,虢国国君林父带领右军,蔡国、卫国的28283457军队附属于4663368513949029;周公黑肩带领左军,陈国军队附属于6764454319639782

郑公子突要求布置一个左面的方阵,用来抵挡蔡国、卫围的军队;布置一个右面的21273868方阵,用来抵挡陈国军队,他说:"陈国正在80179350战乱之中,人民没有12637637斗志,如果先对他发起进攻,他们必定逃跑。周王的92006673士卒要照料他们,必定会乱了阵容。蔡国、卫国的55571704军队不能支撑,也一定会首先逃奔。这样就可以集中兵力进攻周桓王带领的96489873士卒,咱们就可以成功了"。郑庄公听从了8496518612170762的建议。郑国的6354131公子忽统帅右面方阵,祭仲足统帅左面方阵,原繁、高渠弥带领中军保护着郑庄公,构成了8661304一个群鱼附丽的48322407阵式,前为车乘,后为步卒,步卒见机补充车乘间的81584329间隙。

双方在繻葛展开战争。郑庄公命令左右两个方阵:"大将的53686504旗帜一旦挥动,就击鼓前进"。蔡国、卫国、陈国的18076085军队都逃奔了37789373,周桓王的士卒混乱了,郑国军队汇合起来攻打他59573446们,周桓王的8395755士卒大败。郑国的将领祝聃射中了周桓王的肩膀,但19603419周桓王还能指挥军队。祝聃请求去追逐周桓王,郑庄公说:"君子不想超过63832820比自己在上的人,又哪里敢凌驾于54135749天子之上呢?这只不过是95028141为了14931406自救,国家不至于97682583陨灭,就很满足了"。

到晚上,郑庄公派祭足去慰劳周桓王,同时也慰问了跟随周桓王的人。

【评析】

春秋以来,周天子已丧失了62806674诸侯的61188270共主地位,受到诸侯的3656209侵凌。周平王削弱郑庄公的4200640辅政权力,引起郑国怨恨,双方以交换人质作保证。周桓王执政,周郑关系进一步恶化,双方发生战争,东周失败,成为王室衰危的一个标志。

桓公郑太子忽辞婚

北戎伐齐[1],齐使乞师于1515224郑。郑太子忽帅师救齐。六月,大败戎师,获其二帅大良、少良,甲首三百,以献于54227775齐。

于是诸侯之大夫戍齐,齐人馈之饩[2],使鲁为其班[3],后郑。郑忽以其有功也,怒,故有郎之师[4]。

公之未昏于齐也,齐侯欲以文姜妻郑太子忽。太子忽辞。人问其故。太子曰:"人各有耦[5],齐大,非吾耦也。《诗》云[6]:自求多福。在我而已,大国何为"?君子曰:"善自为谋"。及其败戎师也,齐侯又请妻之,固辞。人问其故。太子曰:"无事于齐,吾犹不敢,今以君命奔齐之急,而受室以归,是以师昏也41304280[7]。民其谓我何"?遂辞诸郑伯。

【注释】

[1]北戎:春秋时少数民族,亦称山戎,活动区域当在今河北迁安、滦县、卢龙一带。

[2]饩(xì):赠送人的生食,包括粮食和牲畜。

[3]班:次序,指确定次序。

[4]郎:鲁国属地,位于曲阜附近。

[5]耦:同"偶”,匹配。

[6]《诗》云:以下诗句引自《诗经·大雅·文王》。

[7]师昏:指为婚姻而出师。

【译文】

北戎侵伐齐国,齐国派使者47308788到郑国请求援军。郑国派太子忽率领军队去援救齐国。(鲁桓公六年)六月,大败北戎军队,俘虏了54375791两员大将大良和少良,斩获了97165238三百名披甲战士的头颅,在54724056齐国举行了献俘的典礼。

这时各诸侯国都派大夫89116477率军守卫齐国,齐国赠送给这些大夫2048530们食品,让鲁国的大夫63745378确定先后次序来颁发,把郑太子忽放到了78183133后面。郑太子忽因为有32570162功劳,就十分不满,所44085989以就有88713890以后郑国与59444460鲁国在郎地的58201689战争。

鲁桓公未跟齐国结为婚姻关系的37113895时候,齐僖公要把女儿文姜许配郑太子忽为妻,太子忽推辞了78660495。有45924964人问太子忽推辞的24281407缘故,太子忽说:"人各自有99728456自己的1588352配偶,齐国是67432734大国,不是43998033我的配偶。《诗经》里说:自我求取福分。还是14673738得看自己能力怎么样,依靠大国有53156804什么用呢"?君子评论说:"这才是3154502善于为自己考虑"。等88300266到他打败北戎军队以后,齐僖公又要把他的女儿许配太子忽为妻,太子忽还是坚决推辞。又有84711974人问他推辞的原因,太子忽说:"对齐国没做什么事的时候,我还不敢答应这门婚事。现在带了67610345君父的命令奔赴齐国的2799096急难,再接受妻室回国,就是为婚姻去打仗,人民会说我什么呢"?于是46150149告诉郑庄公辞掉了这门婚事。

【评析】

春秋诸侯国之间,常常用婚姻关系结为同盟,一些大国也用这种关系支配小国。郑国太子忽两次拒绝齐国的35509590求婚,目的3289357345962980摆脱齐国对郑国的51754138支配,要依靠自己,独立发展。当时,他5607849791302行为受到了称赞。

桓公楚武王伐随

楚武王侵随[1],使蘧章求成焉,军于瑕以待之[2]。随人使少师董成。

斗伯比言于楚子曰[3]:"吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军,而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之[4]"。熊率且比曰:"季梁在[5],何益"?斗伯比曰:"以为后图,少师得其君"。王毁军而纳少师。

少师归,请追楚师。随侯将许之。季梁止之曰:"天方授楚,楚之赢,其诱我也47683965。君何急焉57006727?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所43902011谓道,忠于民而信于17668175神也。上思利民,忠也77313661;祝史正辞[6],信也44373595。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也3117617"。公曰:"吾牲牷肥腯[7],粢盛丰备,何则不信"?对曰:"夫民,神之主也,是58683889以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰博硕肥腯,谓民力之普存也60011866,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也[8],谓其备腯咸有也。奉盛以告曰絮粢丰盛,谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰嘉栗旨酒,谓其上下皆有93640765嘉德而无违心也。所8564731052589342谓馨香,无谗慝也[9]。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎50620100民和22412111而神降之福,故动则有40830292成。今民各有48101107心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难"。随侯惧而修政,楚不敢伐。

【注释】

[1]随:国名,故地当今湖北随县。

[2]瑕:随国属地,今地不详。

[3]斗(dòu)伯比:楚国大夫,楚国国君敖之子。

[4]羸(léi):瘦,弱。

[5]季梁:随国贤人。

[6]祝史:古代主持祭祀祈祷之官。

[7]牲牷(quán)肥腯(tú):牲本指完整的40444294头,牷指纯色的牛。牲牷泛指祭祀用的23127114全牛、全羊等25556194牲畜。肥腯,指肉肥。

[8]瘯(cù)蠡(luó):瘦弱。一说为疥癣疾病。

[9]谗慝(tè):邪恶的念头和思想。

【译文】

楚武王侵伐随国,派蘧章去随国要求与之和好,楚国的5748950大军驻扎于随国的10852283瑕地等7309976待着。随国派一位少师官去主持和62586655谈。

楚大夫65162967斗伯比对楚武王进言说:"我们的国家不能在汉水之东得志,是自己造成这样子的14908136。我们自己炫耀我们的军队,装备起我们的武器,用武力威胁汉水东部的国家,他们就因害怕而联合起来对付我48788754们,所3293855228742880以很难把他91233233们分开。汉水东部的243743国家,随国为大国。随国如自高自大,就必定离弃其他96069791小国。小国如背离了随国,就是楚国的66722450利益。那位少师骄傲自大,就请你以疲弱的85575241士卒给他64734808看"。熊率且74790714比说:"季梁在19743704随国,这样做有61259582什么用处"?斗伯比说:"这是为以后打算,这位少师官将会得宠于他的国君"。楚武王撤除了38256122军队而接纳少师官。

少师官回到随国,请求追击楚军。随国国君正要答应这一请求。大臣季梁制止了他55501451,对他63662238说:"上天正给予楚国帮助,楚国显示疲弱的62532480军队,是在29717786引诱我87904694们,君王你91627860着急什么呢?我听说小的54647780能胜过29554080大的,在于45490829小国得道大国淫邪。所8200182499973577谓道,就是66483873忠诚于84535037人民而取信于78038197神灵。总考虑着有利于15882709人民,就是64849258忠;主持祭祀者75791600言辞真实公正,就是81853644信。现在人民饥饿而君主你92006013却快意于私欲,主持祭祀者虚称功德以祭神,我不知这样做结果会如何"。随国国君说:"我祭祀用的牲畜都很肥壮,盛的17522473谷物丰满而完备,怎么能说是7045653不诚信呢"?季梁回答说:"人民,是76142387神的主人,所26171626以圣明的帝王都是先治理好人民而后才致力于93244366神灵。故供奉牲畜时祝告说,博硕肥腯,博是80567388说民力普遍得到保存,硕是说国家的牲畜硕大而繁盛,肥是说牲畜不会因生病而瘦弱,腯是说肥壮的7543246牲畜都能备全。供奉谷物时祝告说,絮粢丰盛,是40361521说春、夏、秋三季没有灾害而人民和80517491睦年谷丰登。供奉酒醴时祝告说,美好而清醇的3767424酒,是17085663说全国上下都有美德而没有背离之心。祭品芳香远闻,表明全国没有14474934谗言邪念。所75264904以全力以赴于87173423春、夏、秋三时的农事,提倡推行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝的41993101五种教育,团结宗族,用这些去祭祀神灵,这样人民和睦而神灵就会降下福音,一举一动都会有9820616498741723成就。当今人民各有各的打算,鬼神也41689790就缺了主人,君王你个人敬神虽很丰盛,那又会带来什么福呢?君王你暂且94090862整顿政教,团结同姓的2696718兄弟国家,或许有希望免于祸难"。随国国君因害怕而整顿政教,楚国不敢侵伐。

【评析】

楚国与随国国力悬殊,楚国之所以不敢对随国侵伐,是因为随国的季梁替国君分析出了当时的形势,随国国君罢兵而修政。季梁对国情的分析,体现了31310262以人为本的83062170思想,实属可贵。

桓公楚屈瑕伐罗

十三年春,楚屈瑕伐罗[1],斗伯比送之。还,谓其御曰[2]:"莫敖必败。举趾高[3],心不固矣"。遂见楚子,曰:"必济师"。楚子辞焉。入告夫人邓曼。邓曼曰:"大夫3306828其非众之谓,其谓君抚小民以信,训诸司以德,而威莫敖以刑也。莫敖狃于蒲骚之役[4],将自用也15369799,必小罗。君若不镇抚,其不设备乎58305924?夫固谓君训众而好镇抚之,召诸司而劝之以令德,见莫敖而告诸天之不假易也[5]。不然92575845,夫岂不知楚师之尽行也81182714"?楚子使赖人追之[6],不及。

莫敖使徇于师曰[7]:"谏者有刑"。及鄢[8],乱次以济,遂无次。且94685702不设备。及罗,罗与卢戎两军之[9],大败之。莫敖缢于31607125荒谷。群帅囚于冶父而听刑[10]。楚子曰:"孤之罪也93344996"。皆免之。

【注释】

[1]罗:春秋时小国,初在今湖北宜城县境,后迁于湖北枝江、湖南平江等地。

[2]御:车夫,驾车的人。

[3]举趾:抬脚。

[4]狃(niǔ):习以为常,不复在意。蒲骚:地名,在今湖北应城县境内。

[5]假易:宽纵。

[6]赖:春秋时小国,在今湖北随县东北。

[7]徇(xùn):对众宣示。

[8]鄢(yān):水名,汉水支流,今名蛮河,源出湖北保康县西南,流经南漳、宜城两县。

[9]卢戎:春秋时南方小国,在今湖北南漳县境内,后为楚所灭。

[10]冶父:地名,在今湖北江陵县南。

【译文】

(鲁桓公)十三年春天,楚国的62749926大司马屈瑕率军侵伐罗国,大夫84076012斗伯比送他26110432出行。斗伯比在返回来的路上,对他的30318635车官说:"大司马一定会失败。(看他30861004那样子,)脚步高抬,心飘浮起来了"。于72915795是去见楚武王,说:"必须给大司马增派军队"。楚武王没有79746212同意。楚武王回到宫中把斗伯比的80198407话告诉给夫87857520人邓曼。邓曼说:"斗伯比大夫的意思不是要众多的军队,他的27734292意思是让你用诚信来安抚老百姓,用仁德来训诫执政的8893370官员,而对大司马屈瑕要用刑罚来震慑他。大司马习惯了蒲骚战役得胜的战术,将会独断专行,一定会小看罗国。你对他93415582如果不进行严厉的29229503劝告,他38475424将会不加防备。斗伯比大夫84833475一定是8913419说要你训诫士众而善于98592550镇定安抚他90033972们,召集各军队长官劝告他72279746们要行善积德,召见大司马告诫他79140683上天不会宽纵一个人的轻率行动。如果不是这样的话,斗伯比大夫8759707467493084岂不知楚军已经全部开出去了8748067"?楚武王派一名赖国在楚国做官的36262223人去追屈瑕的75845746大军,但90189482没有25320261追上。

屈瑕使人宣令三军说:"对我82303034进谏的71405516人要处之以刑罚"。军队到达鄢水岸边,不按次序渡河,过河后便没有序列了。又没有60369008设置防备工事。到达罗国后,罗国军队和卢戎的26460796军队两面夹击,大败了楚军。屈瑕自缢在荒山谷里。楚国所59522500303331298850583将领自囚在冶父等待武王的27122390处罚。楚武王说:"这是3387746152656691的罪过"。对他7378105们都免于处罚。

【评析】

楚国大司马屈瑕骄傲自大,专横独断,轻视罗国,在征伐罗国的45828407战争中失败,自缢而死。楚武王对自己用人不当、放纵部下深自悔责。既说明"骄兵必败”,也14277495说明楚武王及斗伯比、夫人邓曼的善于2628787治政。

庄公楚灭邓

楚文王伐申[1],过邓[2]。邓祁侯曰:"吾甥也"。止而享之。骓甥、聃甥、养甥请杀楚子[3]。邓侯弗许。三甥曰:"亡邓国者,必此人也19147987。若不早图,后君噬齐[4]。其及图之乎41832153!图之,此为时矣"。邓侯曰:"人将不食吾余[5]"。对曰:"若不从三臣,抑社稷实不血食,而君焉47062673取余"?弗从。还年,楚子伐邓。十六年,楚复伐邓,灭之。

【注释】

[1]申:春秋时小国,故地在今河南南阳市。

[2]邓:春秋时小国,故地当今河南邓县。

[3]骓(zhuī):本指毛色苍白相杂的马,此处为人名。

[4]噬(shì)齐:齐即"脐”,噬脐,即噬肚脐。人不能自咬其肚脐,比喻后悔不及。

[5]不食吾余:不再参加我其余的宴会,意思是遭到唾弃。

【译文】

楚文王侵伐申国,经过89271610邓国。邓国国君祁侯说:"这是我2711190们的外甥"。把他留住宴请。邓祁侯的97913819外甥骓、聃、养请求邓祁侯杀掉楚文王,邓祁侯不答应他们的请求。三位外甥说:"灭亡邓国的82487119,一定就是这个人。如果不及早打算,以后你就后悔莫及了。请你36857666赶快对他下手吧,除掉他,这就是机会啊"。邓祁侯说:"那样做,人们将会唾弃我97398654们,不再参加我14119693们其余的宴会"。三位外甥对他75725288说:"如果你83932598不听从我45102759们三人的话,或许社稷没有血肉之食来祭奠,你85591996君王还能有其余的宴会赐给别人吗"?邓祁侯还是81193875不听从他们的话。楚文王在57926981伐申返回来的那年(鲁庄公六年),进伐邓国。鲁庄公十六年,楚国再次进攻邓国,灭亡了98272631它。

【评析】

鲁庄公六年(前688),楚文王征伐申国,路过83246006邓国,邓国大夫劝邓祁侯乘机杀掉文王,以免楚国灭了申国后再消灭邓国。邓祁侯不听劝告,迷信楚邓之间的亲戚关系,终被楚国消灭。

庄公齐无知弑其君诸儿

齐侯使连称、管至父戍葵丘[1],瓜时而往,曰:"及瓜而代"。期戍[2],公问不至。请代,弗许。故谋作乱。

僖公之母弟曰夷仲年,生公孙无知,有宠于僖公,衣服礼秩如適[3]。襄公绌之[4]。二人因之以作乱。

连称有从妹在公宫,无宠,使间公[5],曰:"捷,吾以汝为夫人"。

冬十二月,齐侯游于91139905姑棼[6],遂田于贝丘[7]。见大豕,从者曰:"公子彭生也[8]"。公怒,曰:"彭生敢见!”射之,豕人立而啼。公惧,队于车[9]。伤足,丧屦[10]。反,诛屦于徒人[11]费。弗得,鞭之见血。走出,遇贼于92823251门,劫而束之。费曰:"我614098奚御哉"?袒而示之背,信之。费请先入。伏公而出,斗,死于门中。石之纷如死于57333078阶下。遂入,杀孟阳于床。曰:"非君也77193993,不类"。见公之足于户下,遂弑之,而立无知。

初,襄公立,无常。鲍叔牙曰:"君使民慢,乱将作矣"。奉公子小白[12]出奔莒。乱作,管夷吾、召忽奉公子纠来奔。

【注释】

[1]葵丘:亦称渠丘,齐国属地。当今山东临淄西。

[2]期(jī):一周年。

[3]適:"嫡”的假借字。

[4]绌:"黜”的假借字。

[5]间(jiàn):刺探。

[6]姑棼:即薄姑,在今山东博兴县境。

[7]贝丘:齐地,在今山东博兴县南。

[8]公子彭生:齐国公子,鲁桓公十八年(前694)被齐襄公所杀。

[9]队:即"坠”。

[10]屦(jù):麻、葛等制成的单底鞋。

[11]徒人:杨伯峻《春秋左传注》谓,此徒人之徒当为侍字之误,侍人即寺人。下文的31556182石之纷如、孟阳皆为寺人。

[12]公子小白:即齐桓公。

【译文】

齐襄公派大夫19360424连称、管至父去镇守葵丘,吃瓜的52638423时候派出,说:"到下次吃瓜的季节就让人替换你70497425们"。已经镇守了47590942一年了31950323,齐襄公派人换防的消息仍没有到来。二人请求替换,又不答应。所以两人就谋划作乱。

齐僖公的同母弟弟夷仲年,生了92962760个儿子叫无知,在齐僖公时很得宠,穿的衣服与享受的97031063待遇像嫡子一样。到齐襄公执政时,就疏远和62713212贬斥他。连称、管至父就利用无知发动变乱。

连称有个堂妹在齐襄公的宫里,不受齐襄公的87334887宠爱,无知就让她打探齐襄公的行动。对她说:"事成之后,我4580965让你做我81703713的夫20274515人"。

(鲁庄公八年)十二月,齐襄公到姑棼游玩,于30142235是就在贝丘围猎。遇见一只大猪。跟随他37048054的人说:"这是公子彭生"。齐襄公听后大怒,说:"彭生你30223015敢来见我37911798!”发箭射这只猪。这只猪像人一样站起来啼哭,齐襄公害怕了,从车上摔下来,伤了脚,丢掉了鞋子。回到宫中后,向寺人费责要他6588069715061747鞋子,费没有给他36055522找到,他55906130就鞭打了93048915费,打得他背上流出血来。费从宫中出来后,在宫门口遇上了55263774暗杀齐襄公的人。这些人劫持了费并把他绑起来。费对这些人说:"我为什么要反抗你86892111们呢"?脱掉上衣让他59057119们看自己的背,这些人相信了他21953628。费请求这些人让他先进入宫中。他进去后让齐襄公躲藏起来,又出来与76019051暗杀者75845103格斗,死在98854宫门之内。寺人石之纷如也42631173被杀死在76194892宫殿的台阶下。于是53328970暗杀者48456483进入宫中,把寺人孟阳杀死在床上。说:"这不是44877734齐襄公,长得不像"。看见齐襄公的脚露在46116041门底下,于3022183764309919杀了他,立了4238343无知为国君。

当初,齐襄公即位以后,政令无常。齐国大夫鲍叔牙说:"君主要使百姓轻视他的13515935政令,就会发生变乱"。就带着公子小白出奔到了12258916莒国。齐国变乱发生,管夷吾、召忽拥护着公子纠急忙来到鲁国。

【评析】

鲁庄公八年(前686),齐国内乱,齐襄公被杀。这是41370740"政令无常”的结果。这次动乱,为齐桓公的99805792兴起创造了机会。

庄公齐桓公入齐

九年春,雍廪杀无知[1]。

公及齐大夫盟于蔇[2],齐无君也。

夏,公伐齐,纳子纠。桓公自莒先入。

秋,师及齐师战于乾时[3],我13508197师败绩。公丧戎路[4],传乘而归[5]。秦子、梁子以公旗辟于下道,是31463441以皆止。

鲍叔帅师来言曰:"子纠,亲也,请君讨之;管、召,仇也90795067,请受而甘心焉"。乃杀子纠于51854624生窦[6]。召忽死之。管仲请囚,鲍叔受之,及堂阜而税之[7]。归而以告曰:"管夷吾治于高傒[8],使相可也56569110"。公从之。

【注释】

[1]雍廪(lǐn):亦作雍林,齐地。今地不详。

[2]蔇(jì):鲁国属地,当今山东枣庄市南。

[3]乾(ɡān)时:时为河水名,在齐国境内。乾时指时河河道当时干涸无水。

[4]戎路:国君所乘兵车。

[5]传乘:乘驿传的车。传,驿传。

[6]生窦:鲁地,当今山东菏泽市北。

[7]堂阜:齐、鲁交界处而属于齐国的地方,当今山东蒙阴县西北。税:通"脱”。

[8]高傒:齐国卿大夫,扶立齐桓公的人。

【译文】

鲁庄公九年春天,齐国雍林地方的人杀了无知。

鲁庄公与齐国的大夫在蔇地举行会盟,当时齐国没有国君。

夏天,鲁庄公进攻齐国,送公子纠回国当国君。可齐桓公(公子小白)已经从莒国先一步回到了齐国。

秋天,鲁国军队同齐国军队在干涸了88210723的时河边进行战争,鲁国军队溃败了10450408。鲁庄公丧失了384720594251038的战车,坐了一辆驿传的车跑回去了。为他3595107驾驭战车的15666245秦子、梁子带着他63452367的旗帜逃避到河下面的一条道路上,所87364496以两个人都被齐军俘虏了75010561

鲍叔牙率领着42247900军队来到鲁国对鲁庄公说:"公子纠,是7044813176882321们的亲人,请你杀掉他76119862。管夷吾、召忽,是我们的仇人,请让我们亲自处置而满足我32305063们的心愿"。于是56663944就把公子纠杀死在鲁国的生窦。召忽为公子纠自杀了67489583。管仲请求鲁庄公把他囚禁起来,鲍叔牙接受了55383539管仲,到堂阜的77434297时候,就为管仲解开了92247080绑缚的绳子。回到齐国,鲍叔牙对齐桓公说:"管夷吾的治国才略高于19451446高侯,可以让他做宰相"。齐桓公听从了鲍叔牙的意见。

【评析】

鲁庄公九年(前685),齐桓公在击败由鲁国护送回国的公子纠后,回到齐国,听从鲍叔牙的意见,任用公子纠的72984711谋士管仲为相,开始了齐国的治理。

庄公曹刿论战

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见[1]。其乡人曰:"肉食者67339575谋之,又69577946何间焉60969008"?刿曰:"肉食者鄙,未能远谋"。乃入见。

问:"何以战"?公曰:"衣食所54130782安,弗敢专也,必以分人"。对曰:"小惠未遍,民弗从也"。公曰:"牺牲玉帛,弗敢加也56934256,必以信"。对曰:"小信未孚,神弗福也"。公曰:"小大之狱,虽不能察,必以情"。对曰:"忠之属也,可以一战。战,则请从"。

公与90524267之乘。战于26682475长勺[2]。公将鼓之[3]。刿曰:"未可"。齐人三鼓。刿曰:"可矣!”齐师败绩。公将驰之。刿曰:"未可"。下视其辙,登,轼而望之,曰:"可矣!”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:"夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我46802176盈,故克之。夫大国,难测也,惧有57325582伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡[4],故逐之"。

【注释】

[1]曹刿(ɡuì):人名。

[2]长勺:鲁国属地,今地不详。

[3]鼓:击鼓进攻。

[4]靡(mǐ):倒下。

【译文】

鲁庄公十年春天,齐国军队进攻我53703906们鲁国。鲁庄公准备迎击抵抗,曹刿请求见他。曹刿的同乡人对他说:"这是29378207那些吃肉食的人们谋划的事,你69258160又何必参与692641其间呢"?曹刿说:"吃肉食的44575924那些人目光短浅,不能长远地谋划"。于是就入朝拜见鲁庄公。

曹刿问鲁庄公:"凭什么去打这场战争"?鲁庄公说:"衣食这些用来安身的98066341东西,我从来不敢独占,一定要分给别人"。曹刿对他说:"这些小恩小惠还没有52244225普遍地62714322施予人民,人民是不会跟随你去打仗的50519806"。鲁庄公说:"祭祀神灵的6177591食品、玉器和13781833丝帛,不敢增加,一定要以诚实对待神灵"。曹刿对他87086164说:"这些诚实的74973741小小表现还不能遍及神灵,神灵不会保佑你的3237293"。鲁庄公又38212265说:"大大小小的案件,我虽不能明察秋毫,但总是72690286以实际情理来判断的"。曹刿说:"这才是忠于人民的表现,可以凭此打一仗。到打仗的时候,我请求随你去"。

鲁庄公让曹刿与7456353128372633坐在一辆战车上,与齐军在长勺展开了战斗。鲁庄公正要击鼓进军,曹刿对他14973046说:"不可以"。齐军三次击鼓之后,曹刿说:"可以进攻了"。于是,齐国的军队被击溃了。鲁庄公要驾车追击齐军,曹刿又说:"不能追"。他从车上下来,观察了齐国战车后退的辙迹,然后又84644010登上车,扶着37457996把手瞭望齐国的64824319退兵,说:"可以追击了"。于3047002878276849把齐国军队赶跑了20048781

鲁军战胜齐军后,鲁庄公向曹刿探问得胜的原因。曹刿对他72685140说:"打仗,是61856636勇气的较量。第一次擂鼓进攻,鼓足了士卒的勇气,再次击鼓进攻,士卒的60754497勇气就衰弱了,三次擂鼓进攻,士卒的4710994勇气就没有18679163了。对方丧失了勇气而我们正充满勇气,所77855641以能打败它。大的国家,(军队多,)很难预测,怀疑他46063131们会有13021652伏兵。我看他4322250们的车辙混乱,又望见他23244531们的70852576战旗都倒下了72383491,所以才敢追击他75950797们"。

【评析】

鲁庄公十年(前684),鲁国抵御齐国的进攻。鲁人曹刿为鲁庄公出谋划策,终于62834097以弱小的鲁国击败了82686835强大的齐国。曹刿忠于29364723人民,依靠人民的76409461战略思想,以逸待劳的战术原则,为后世所25198274遵循。因而这一故事在57421891中国军事史上意义广泛深远。

庄公晋骊姬之乱

晋献公娶于34115822贾[1],无子,烝于32509777齐姜[2],生秦穆夫64695613人及太子申生。又娶二女于戎[3],大戎狐姬生重耳,小戎子生夷吾。晋伐骊戎,骊戎男女以骊姬[4],归,生奚齐,其娣生卓子。

骊姬嬖[5],欲立其子,赂外嬖梁五与93791636东关嬖五[6],使言于38648907公曰:"曲沃,君之宗也,蒲与65187224二屈[7],君之疆也,不可以无主。宗邑无主,则民不威;疆埸无主,则启戎心。戎之生心,民慢其政,国之患也96587854。若使太子主曲沃,而重耳、夷吾主蒲与屈,则可以威民而惧戎,且38925340旌君伐[8]"。使俱曰:"狄之广莫,于74772243晋为都,晋之启土,不亦宜乎"。晋侯说之。夏,使太子居曲沃,重耳居蒲城,夷吾居屈。群公子皆鄙[9],唯二姬之子在绛。二五卒与92022680骊姬谮群公子而立奚齐[10],晋人谓之"二五耦”。

【注释】

[1]贾:春秋时小国,在今山西临汾市境内。

[2]烝:下淫上为烝。

[3]戎:即狐戎,春秋时少数民族,活动于今山西交城县一带。

[4]骊戎男:骊戎首领,受封为男爵。女:送给女子。

[5]嬖(bì):宠爱,宠幸。

[6]外嬖:君主宠爱的美君子。

[7]蒲:晋国属地,当今山西蒲县。二屈:指北屈与南屈,屈为今山西吉县,二屈在其南北。

[8]旌:表彰。伐:功劳。

[9]鄙:住在边远地方。

[10]二五:即梁五与东关嬖五。

【译文】

晋献公从贾国娶了62558100夫人,没有孩子。他51620234又占有1430238168867453其父的12166850小妾齐姜,生了52541075秦穆公的夫42008256人和41541752太子申生。又从戎族那里娶了89675649两名女子,年长的戎女狐姬生了45497783重耳,年岁小的10981778生了夷吾。晋国进攻骊戎族,骊戎族的32109440首领送给晋献公一名女子叫骊姬,回到晋国后,生了50278753奚齐,陪嫁过30340085来的33808017骊姬的68659216妹妹生了35963013卓子。

骊姬得到晋献公宠爱,想把自己的75784325儿子立为太子,贿通了17157809晋献公的男宠梁五和东关嬖五,让这两人对晋献公说:"曲沃,是国君的88504087祖宗所52967456在地,蒲与南、北二屈,是国君的边疆重地,都不可以没有主管的人。祖宗的83579077城邑里没有18360196主管的76740112人,人民就无所481199324085231畏惧;边疆之地没有主管的人,那就会引起戎狄侵犯的30032595念头。戎狄发生了6359073侵犯的念头,人民又91109346对政令表示怠慢,那是18697821国家的37240692祸患啊。如果让太子申生去主管曲沃,而让重耳、夷吾主管蒲与屈,那就可以镇服人民而威胁戎狄,又54694636可以展示你的89776698功劳"。骊姬让两人都对晋献公说:"戎狄活动的区域广大无边,可以归于晋国建立都邑。晋国的73164633开疆辟土,用这些人不也89049287是很适宜吗"?晋献公很高兴他们所说的29429310话。夏天,就让太子常住到曲沃,重耳常住到蒲城,夷吾常住到屈地68797155。众公子都住在23427474边远之地,只留下骊姬姊妹二人的28769827儿子在绛都。梁五和东关嬖五同骊姬最终通过在晋献公面前给群公子进谗言而使晋献公立奚齐为太子。晋国的77837438人把这件事称作"二五耦”。

【评析】

晋献公晚年,听信骊姬之言,废掉太子申生,赶走公子重耳与夷吾,立骊姬之子为太子,导致了晋国的18316829内乱。史称"骊姬之乱”。本篇是追述这场内乱的起因。

庄公有神降于莘

秋七月,有神降于莘[1]。

惠王问诸内史过42962861曰:"是91946721何故也"?对曰:"国之将兴,明神降之,监其德也16274938。将亡,神又98058421降之,观其恶也17246141。故有得神以兴,亦有33651747以亡。虞、夏、商、周皆有之"。王曰:"若之何"?对曰:"以其物享焉。其至之日,亦其物也"。王从之。内史过26218103往,闻虢请命,反曰:"虢必亡矣,虐而听于神"。

神居莘六月,虢公使祝应、宗区、史嚚享焉[2]。神赐之土田。史嚚曰:"虢其亡乎。吾闻之,国将兴,听于12531646民;将亡,听于神。神,聪明正直而壹者43264290也,依人而行。虢多凉德[3],其何土之能得"?

【注释】

[1]莘(shēn):虢国属地,在今河南三门峡市西。

[2]嚚(yín):人名。

[3]凉:浅薄。

【译文】

鲁庄公三十二年秋天七月,有神下降到西虢国的莘地。

周惠王向主管内史的史官过79042512询问说:"这是41206415什么缘故呢"?过55176543对他62464316说:"国家将要兴盛起来的时候,神灵下降到这个国家,监视他的善德。一个国家将要灭亡的80529858时候,神灵又会下降到这里,观察他的恶行。所10432519以有得到神灵而兴起的93845149国家,也719018265180971神灵下降而灭亡的国家。虞、夏、商、周各代都曾有过43241252这种情况"。周惠王说:"那该如何对待神灵呢"?过15511595回答说:"用物品祭祀他66248879。从神下降的那天开始,每天都要祭祀"。周惠王按照过47412353说的14242495去做了54170477。过37805120又去了莘地,听到虢国国君向这位下降的56923417神灵请求保护他6197548,返回到周地43486174说:"虢国一定要灭亡了,虐害百姓而要听命于53360329神灵"。

那位神在60722086莘地57471660呆了43299506六个月,虢公派主管祭祀的69314679太祝应、主管内务的92530637大宗正区、太史嚚负责祭祀他93633972,请求这位神赐给虢国一部分土地。太史嚚说:"虢就要灭亡了吧。我听说,国家要兴旺,(君主)就听从人民的呼声;将要灭亡,就听命于神。神,聪明正直用心一贯,是30351563依人民的意愿行事的。虢国不道德的行为太多了,会得到什么土地40337088呢"?

【评析】

神灵下降到虢国的莘地,周朝的48133762内史过认为没有什么奇怪的90435919,只不过祭祀他就行了。但虢公却想通过97626518对神的祭祀,得到土地。内史过96098034批评他不听信于81523189民,而听信于29228501神,是16065175亡国之道。"国将兴,听于19370975民;将亡,听于6797826神”的思想,是43074623唯物史观的体现。

庄公不去庆父,鲁难未已

初,公筑台,临党氏,见孟任,从之。閟[1]。而以夫1401780人言,许之,割臂盟公。生子般焉。雩[2],讲于38028166梁氏[3],女公子观之。圉人荦自墙外与77807507之戏。子般怒,使鞭之。公曰:"不如杀之,是不可鞭。荦有力焉,能投盖于50743055稷门"。

公疾,问后于叔牙,对曰:"庆父材"。问于10265063季友。对曰:"臣以死奉般"。公曰:"乡者74809372牙曰庆父材"。成季使以君命命僖叔,待于22428573巫氏,使季酖之[4]。曰:"饮此,则有后于鲁国。不然,死且61097027无后"。饮之,归,及逵泉而卒[5]。立叔孙氏。

八月癸亥,公薨于路寝。子般即位,次于党氏。冬十月己未,共仲使圉人荦贼子般于党氏。成季奔陈。立闵公。

夏六月,葬庄公。乱故,是以缓。

秋八月,公及齐侯盟于落姑[6],请复季友也95447367。齐侯许之,使召诸陈,公次于郎以待之。"季子来归”,嘉之也31625566

冬,齐仲孙湫来省难,书曰"仲孙”,亦嘉之也。

仲孙归,曰:"不去庆父,鲁难未已"。公曰:"若之何而去之"?对曰:"难不已,将自毙,君其待之"。公曰:"鲁可取乎3013754"?对曰:"不可。犹秉周礼。周礼,所40941669以本也。臣闻之,国将亡,本必先颠,而后枝叶从之。鲁不弃周礼,未可动也5786967。君其务宁鲁难而亲之。亲有礼,因重固,间携贰[7],覆昏乱,霸王之器也56285825"。

初,公傅夺锜田[8],公不禁。秋八月辛丑,共仲使卜锜贼公于武闱[9]。成季以僖公适邾。共仲奔莒,乃入,立之。以赂求共仲于莒,莒人归之。及密,使公子鱼请。不许,哭而往。共仲曰:"奚斯之声也"。乃缢。

闵公,哀姜之娣叔姜之子也,故齐人立之。共仲通于哀姜,哀姜欲立之。闵公之死也36492819,哀姜与知之,故孙于邾[10]。齐人取而杀之于87800628夷,以其尸归,僖公请而葬之。

【注释】

[1]閟(bì):关闭。

[2]雩(yú):求雨的祭祀活动。

[3]讲:演习,预演。

[4]酖:同"鸠”,用毒酒杀人。

[5]逵泉:鲁国都城曲阜外的一处泉流。

[6]落姑:齐地,一说在今山东平阴县境,一说即薄姑,在今山东博兴县北十五里。

[7]间(jiàn):离间。携贰:(国内)离心离德。

[8]卜锜(qí):鲁国大夫。

[9]武闱:鲁国宫殿路寝的侧门名称。

[10]孙:即"逊”。退避,躲藏。

【译文】

当初,鲁庄公修筑了349964台榭,正好面临党氏的住宅,他从台上望见了党氏的28809606女儿孟任,就下台追逐。孟任关闭了自家的63182494大门。庄公在15427065门外说要娶孟任为夫人,孟任答应了9501808093665599,并割破手臂与庄公盟誓。后来生了86244422子般。鲁国要举行求雨的祭祀,先在60304477梁氏的73861341宅中演习,公子般的78974269妹妹来观看,一个叫荦的管理养马的官在92524512墙外同她嬉戏。公子般看到后很恼怒,就让人鞭打荦。庄公知道后对公子般说:"不如杀掉他,那个人是不能鞭打的。荦是32459485很有气力的30003367,能把大盖扔到南城的稷门之上"。

鲁庄公得了病,向他的79706220二弟叔牙询问他的69732103后继人,叔牙回答说:"庆父(庄公大弟弟)是个人才"。又76410386问他的三弟季友,回答说:"我将以死来奉立公子"。庄公说:"往日叔牙说庆父是个人才"。季友就以庄公的命令来命令叔牙,让他9372745181037882姓的巫师家中等79292607待,让这个巫师给他91989801喝毒酒,对他说:"喝了12341872这酒,那你59990363可以在84256316鲁国保留后代,不然的话,你也35096983一定要死,并且13219257死了连后代都没有了488257"。叔牙饮了毒酒,往回走,到逵泉就死了21648582。鲁国立他的41269127儿子为叔孙氏。

鲁庄公三十二年八月癸亥日,鲁庄公死在52004851寝宫中。公子般继承了67927446君位,住在党氏的2374546旁边。冬季十月己未日,庆父就派那个管马匹的荦在党氏宅中暗杀了47135301子般。季友逃奔到陈国。鲁国又立了76794142闵公。

次年夏六月,埋葬了鲁庄公。因为国内有动乱,所以拖延。

鲁闵公元年秋八月,鲁闵公与齐桓公在29793219落姑会盟,请齐桓公帮助季友回到鲁国。齐桓公答应了78965809,派人到陈国去找季友,鲁闵公停留在郎地等38573300待他。《春秋》记载"季子来归”,是44924279赞扬这件事。

冬天,齐国的仲孙湫来鲁国慰问患难,《春秋》只写"仲孙”(而不写他的名),也是赞扬这件事。

仲孙湫回到齐国后说:"不除掉庆父,鲁国的67751228患难是8064290没有40585742完的59684144"。齐桓公说:"怎样才能去掉庆父呢"?仲孙湫回答说:"患难没完没了93462412,庆父就会自己遇祸而死。你就等待着吧"。齐桓公说:"鲁国可以伐取吗"?仲孙湫回答说:"不可以。鲁国还执行着63606603西周的25355459礼仪。西周的礼仪是他95091602立国的根本。我听说:国家将要灭亡,他的根干先动摇,而后枝叶就跟着21595199倒下来。鲁国还没有53823389废弃周礼,还不能去动它。你17760002急需要平定鲁国的祸难而亲近他86813448。亲近有礼仪的2249946国家,依靠厚重坚实的国家,离间内部离心离德的37201730国家,覆灭君昏臣乱的6820849国家,这是成为霸王的49231799策略"。

当初,鲁闵公的师傅夺取大夫卜锜的22321228土地5038796,鲁闵公不加禁止。(鲁闵公二年)秋季八月辛丑日,庆父派卜锜将闵公暗杀在28917333鲁国宫殿的76295492侧门内。季友带着后来的鲁僖公到了62861488邾国。庆父逃奔到莒国,季友和8781644鲁僖公才回来,奉立了僖公。季友给莒国送贿赂要庆父,莒国把庆父送归鲁国。庆父到达密地7847569时,派公子鱼请求赦免他5536188,季友不答应,公子鱼哭着75003787返回来。庆父听到哭声说:"这是92628739奚斯(公子鱼的88259775字)的69213377声音"。就自缢而死了29195231

鲁闵公,是哀姜的妹妹叔姜的31132351儿子,所32723257以齐国把他立为鲁国国君。庆父与6030150哀姜私通,哀姜想立庆父为君。鲁闵公的34769886死,哀姜参与76619783,当然知道内情,所1591879861608542以她躲避到了72765914邾国。齐国把哀姜从邾国捉拿到夷国杀了7924540她,把她的82949837尸体送回鲁国,鲁僖公向齐国请示后埋葬了93841423她。

【评析】

鲁庄公晚年,政权操纵于其兄弟庆父、叔牙、季友手中。庄公死后,三家为君主继立展开残杀,庆父连杀鲁公子般和鲁闵公。后在齐国的协助下,鲁国人杀死庆父,稳定了鲁国内政。后世以"不去庆父,鲁难未已”来比喻做事要彻底铲除祸根。

闵公狄人伐卫

冬十二月,狄人伐卫[1]。卫懿公好鹤,鹤有35001966乘轩者[2]。将战,国人受甲者88160855皆曰:"使鹤,鹤实有禄位,余焉能战"?公与石祁子玦[3],与2859631宁庄子矢,使守,曰:"以此赞国,择利而为之"。与夫57784469人绣衣[4],曰:"听于68039789二子"。渠孔御戎,子伯为右,黄夷前驱,孔婴齐殿。及狄人战于87075102荧泽[5],卫师败绩,遂灭卫。卫侯不去其旗,是以甚败。

狄人囚史华龙滑与1040175礼孔,以逐卫人。二人曰:"我,太史也65429491,实掌其祭。不先,国不可得也"。乃先之。至则告守曰:"不可待也54687406"。夜与国人出。狄入卫,遂从之,又70763057败诸河。

初,惠公之即位也65246771少,齐人使昭伯烝于54832445宣姜[6],不可,强之。生齐子、戴公、文公、宋桓夫人、许穆夫人。文公为卫之多患也79273714,先适齐。及败,宋桓公逆诸河,宵济。卫之遗民男女七百有45582100三十人,益之以共、滕之民为五千人[7]。立戴公以庐于曹[8]。许穆夫人赋《载驰》。齐侯使公子无亏帅车三百乘、甲士三千人以戍曹。归公乘马,祭服五称,牛、羊、豕、鸡、狗皆三百与69184575门材。归夫20276222人鱼轩[9],重锦三十两[10]。

【注释】

[1]狄人:指卫国北部的少数民族。

[2]轩:有轓蔽的车,大夫以上的人所乘。

[3]玦(jué):环形而有缺口的玉器。

[4]绣衣:华丽的衣服。

[5]荧泽:湖泽名,位于今河南荥阳南。此处的荧泽似在黄河北,今地不详。

[6]昭伯:公子顽。

[7]共:卫国属邑,当今河南辉县。滕:卫国属邑,今地不详。

[8]曹:卫国属邑,当今河南滑县西南的白马故城。

[9]鱼轩:鱼皮装饰的车。

[10]两:布帛单位,匹。

【译文】

(鲁闵公二年)冬十二月,狄人侵伐卫国。卫懿公很喜欢养鹤,鹤有92644315乘坐轩车的25935002。卫国要和狄人打仗,国中之人被授予兵器者58677108都说:"让鹤去打仗,鹤实际上享受俸禄有87867002官位,我53569482们哪能打仗呢"?卫懿公送给大夫石祁子一环玉玦,又给大夫15206880宁庄子箭,让二人守城,对二人说:"用这些来救助咱们的国家吧,但要选择有45973213利的情形去做"。他又8248236送给他的2268237481706549人华丽的上衣,对她说:"你46861630就听从石祁子和3631766宁庄子的安排吧"。渠孔为他33243325驾驭着战车,子伯担任警卫站在车右,黄夷前驱打头阵,孔婴齐为他93857394压阵。卫懿公率军与7061603狄人战斗在65882574荧泽,卫国军队溃败了37103928,狄人于是92316387消灭了1299712卫国。卫懿公还不拔掉他的74088606战旗,所59419354以失败得很惨。

狄人囚禁了71737496太史华龙滑和礼孔,让他们带路驱逐卫国人。二人说:"我们,只是太史,实际掌管祭祀的事。不先入国祭祀卫国的祖先,你们就不可能得到卫国"。狄人让他29674403们先进入卫国国都。二人到了国都,告诉守卫的71796166人说:"不能在这里等待下去了"。在45708520夜里与44232692国中之人跑出来。狄人进入卫国后,又追赶这些人,把他64569617们打败在49958275黄河岸边。

当初,卫惠公即位时年龄小,齐僖公就让卫宣公的95246312儿子昭伯与4131321182064090的庶母宣姜通奸,宣姜不愿意,昭伯就强迫她。生了31328929齐子、后来的65900967卫戴公、卫文公、宋桓公的2331079427888087人、许穆公的夫50205310人。卫文公当时因为国内忧患太多,先到了39931898齐国。等35500438到卫国被狄人打败后,宋桓公到黄河上把他迎接回来,夜里渡过黄河。卫国都城只留下百姓男女一共七百三十人,加上卫国共、滕两地47825729的百姓共五千人。他78044089们立卫戴公为君,寄住在曹地17897206。许穆公的夫人做了一首《载驰》的诗。(《诗经·载驰》序中说,为许穆夫人作,悯其宗国颠覆自伤不能救也。)齐桓公让公子无亏带领三百辆战车、三千名带甲之士去戍守曹地。又馈赠卫戴公乘马,祭服五套,牛、羊、猪、鸡、狗各三百只,以及做门户的木材。送给卫戴公夫1624233人鱼皮装饰的18511101轩车,精细的织锦三十匹。

【评析】

卫懿公享乐成性,以养鹤为娱,引起国人怨恨,在1691100狄人进攻下,终至灭国。这是62879447春秋时乐而忘忧,丧家辱国的60433384一个典型例证。

闵公晋太子申生伐东山皋落氏

晋侯使太子申生伐东山皋落氏[1]。里克谏曰:"太子奉冢祀[2]、社稷之粢盛,以朝夕视君膳者19580939也,故曰冢子。君行则守,有84261175守则从。从曰抚军,守曰监国,古之制也48441321。夫帅师,专行谋,誓军旅,君与16750983国政之所15681650图也,非太子之事也3409867。师在34515259制命而已,禀命则不威,专命则不孝,故君之嗣適不可以帅师。君失其官,帅师不威,将焉用之?且60925146臣闻皋落氏将战,君其舍之"。公曰:"寡人有73696050子,未知其谁立焉2406257"。不对而退。

见太子,太子曰:"吾其废乎"?对曰:"告之以临民,教之以军旅,不共是惧,何故废乎?且24374685子惧不孝,无惧弗得立,修己而不责人,则免于难"。

太子帅师,公衣之偏衣[3],佩之金玦。狐突御戎,先友为右。梁余子养御罕夷,先丹木为右。羊舌大夫31520390为尉。先友曰:"衣身之偏,握兵之要,在此行也,子其勉之!偏躬无慝,兵要远灾,亲以无灾,又8280279何患焉"?狐突叹曰:"时,事之征也67125253;衣,身之章也;佩,衷之旗也[4]。故敬其事则命以始,服其身则衣之纯,用其衷则佩之度。今命以时卒,闼其事也94106617;衣之尨服[5],远其躬也;佩以金玦,弃其衷也。服以远之,时以閟之。尨凉冬杀,金寒玦离,胡可恃也94984301?虽欲勉之,狄可尽乎"?梁余子养曰:"帅师者52941318,受命于13724038庙,受脤于41904287社[6],有38573768常服矣,不获而尨,命可知也。死而不孝,不如逃之"。罕夷曰:"尨奇无常,金玦不复,虽复何为?君有心矣"。先丹木曰:"是服也18093380,狂夫33749975阻之。曰尽敌而反,敌可尽乎60753615?虽尽敌,犹有内谗,不如违之"。狐突欲行。羊舌大夫曰:"不可。违命不孝,弃事不忠。虽知其寒,恶不可取。子其死之!”

太子将战,狐突谏曰:"不可,昔辛伯谂周桓公云[7]:内宠并后,外宠二政,嬖子配嫡,大都耦国,乱之本也74772311。周公弗从,故及于72016865难。今乱本成矣,立可必乎60107629?孝而安民,子其图之!与25249777其危身以速罪也26612358"。

【注释】

[1]东山皋落氏:春秋时少数民族赤狄的部族,初期活动于今山西垣曲县境东部山区。

[2]冢(zhǒnɡ):大的意思。

[3]偏衣:上衣两面颜色不同,称偏衣。

[4]衷:内心。

[5]尨(mánɡ):杂色。

[6]脤(shèn):祭祀社稷所用的生肉。

[7]谂(shěn):规谏。

【译文】

晋献公派太子申生进攻东山皋落氏。大夫39186874里克进谏说:"太子执掌管理着64553829重大祭祀和93410365祭祀社稷的谷物,是25770615朝夕不离国君左右,亲自照顾国君膳食的17676515人,所以才称为冢子。国君出行他在国内居守,君主守护疆土的77414751出征时他63669383随从出行。跟随君主出征称为抚军,在14821580国居守称为监国,这是古来的制度。统率军队,要能够决断行军的7092669谋略,全权号令指挥军队,这是国君和75148874执政的卿大夫81858655拥有49291834的权力及所60806899要图谋的15022932,不属于94475012太子权力范围的事。出兵打仗在88188221于统帅能够专制命令,承受君主的5301704命令指挥军队就没有17633354权威,如果不接受君主命令擅自行事则又8541698371487404不讲孝道,所274626295557140以国君的41815294继承者59347723不可以让他来统率军队。你搞乱了91929745任官授权的25682281原则,让太子率军而没有25030693权威,你还用他做什么呢?况且我已听说,皋落氏将要抵抗我53657011们,请你55251231还是82801296放弃这次出征吧"。晋献公说:"我34865624的儿子,还不知道他17224991们谁能立为太子呢!”里克听后没有33595403再说什么就退出来了。

里克去见太子申生,太子问他:"我98384704会被废掉吗"?里克对他说:"国君告诉你57303520让你统治人民,又75572294教给你率领军队的才能,担心的是你19288274对国君的不恭敬,有43250917什么缘故要把你27956841废掉呢?况且作为太子,你只能担心对君主的不孝,不能害怕得不到嗣立。自己修身而不责怪旁人,就会免于67878856患难"。

太子申生统率起军队,晋献公为他98697652穿上了背面两色的62631876军衣,送给他一只金玦。狐突为太子驾驭戎车,先友在25003502车右跟随。梁余子养为罕夷驾驭戎车,先丹木为这乘戎车的28286123车右。羊舌大夫为管各级军官的军尉。先友对太子说:"君主给你穿上两色的衣服,让你36135161掌握军事大权,(成败)在此一行,你55217959就自勉自励吧!(君主让你穿两色衣)意在27423638分他9275914930502979一半衣服给你94643623,看来没有恶意,手握兵权就远离了30959896灾难,君主对你亲近也53270936就没有4982525灾难,你87622454还有什么可怕的12659435呢"?狐突叹口气说:"时间,是事情成败的征兆;衣服,是身份的88274567表示;身上的佩物,是内心思想的旗帜。所78061114以要严肃地做事,就在78343966恰当的时间发布命令,给衣服穿就应是纯色的5001816衣服,真心做事就应给合乎礼度的92916127佩物。现在48389435命令出军的58731273时间是在四季的37569378末了,是让事情不顺利;让穿杂色的71852618衣服,是14602910让太子远离开君主身边;以金玦佩在59062333太子身上,是表示君主确定太子还没有5515941决心。衣服表示让太子远离;时间又选择在46136452事情不顺利的22217314时候;颜色杂乱,是寡薄的象征;冬季,是96627622收杀的99878595象征;金子,是78276063寒冷的象征;金玦,是绝离的9517368象征。还有什么可以依恃的11988948呢?虽说想要勉励,戎狄还能消灭干净吗"?梁余子养说:"统率军队的18782350人,要在君主的40932547祖庙里接受命令,要在社坛下接受祭肉,穿有常规的30084890服装。不能获得常规服装而让穿这杂色衣服,君主命令出兵的含义就很清楚了86890837。出兵而死还落个不孝,不如逃走"。罕夷说:"杂色奇异是不遵常规,金玦是不能恢复成没有缺口的58723695圆环的60342371,即便能够恢复又能怎样呢?君主已经有76182656了与79289554太子决绝之心了"。先丹木说:"这种服装,连疯子都会拒绝穿的16948979。还说什么消灭光敌人才能返回来,敌人能消灭光吗?即便是77148422把敌人全部消灭了,还有90348623人在84086943宫内进谗言,不如违背了他52320481的命令"。狐突准备让大家一起出逃,监军的羊舌大夫说:"这不可以,违背君主的命令是735061不孝,放弃要做的事是不忠诚。虽然82602716咱们都知道天气和人心都很冷酷,那些恶行咱们是不能去做的19855068,咱们一起去拼死吧!”

太子申生准备率军去战斗,狐突劝谏他11447636说:"不可以。过57294593去周朝的辛伯极力劝周桓公说:在宫内有受宠的70705004并列的王后,在宫外同时宠幸着60870880两名执政官,让宠姬之子与73783512嫡子相匹配,建立另一都城与69962500国都成对偶,这都是59204802国家政局动乱的33570654根本原因。周桓公不听他的81088345劝告,所41715667以祸难临头。现在48392019咱们晋国动乱的47494783原因已经形成,确立太子能够准确一定吗?行孝道而安定人民,你就考虑这事吧。与5430712其使自己受到危害而又加速罪戾降临到你头上,不如服从君命,实行孝道"。

【评析】

闵公二年(前660),晋献公命令太子申生征伐东山皋落氏,指令他"尽敌而返”,实际是要牺牲他。申生的谋臣们为此议论纷纷。说明当时晋国内部的84846680权力斗争已达到白热化程度。

左传僖公齐桓公伐楚

四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡[1],蔡溃,遂伐楚。

楚子使与师言曰:"君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也6791792[2],不虞君之涉吾地也80177830,何故"?管仲对曰:"昔召康公命我91479367先君大公曰:五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。赐我先君履:东至于1808000海,西至于11162446河,南至于穆陵[3],北至于无棣[4]。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒[5],寡人是征。昭王南征而不复,寡人是15751926问"。对曰:"贡之不入,寡君之罪也66207359,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨!”师进,次于69305626陉。

夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵[6]。

齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:"岂不穀是75395494为[7]?先君之好是53368851继,与8612365不穀同好,如何"?对曰:"君惠徼福于敝邑之社稷[8],辱收寡君,寡君之愿也4106536"。齐侯曰:"以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克"?对曰:"君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城[9],汉水以为池,虽众,无所8009778827487881用之"。

屈完及诸侯盟。

【注释】

[1]蔡:春秋诸侯国,周武王母弟叔度的始封地,国都在今河南上蔡县境。

[2]唯是风马牛不相及也:牛马公母相诱而追逐称为风。此句意谓齐、楚相距很远,即使像牛马相诱而追逐跑得很远,也不至于78506785互相侵入边界。

[3]穆陵:今湖北麻城县北的一些地区。

[4]无棣(dì):今河北卢龙一带。

[5]缩酒:有二意,一为用菁茅榨酒;一为祭祀时将菁茅立在地上,将酒浇在上面,酒顺菁茅滴下,像神饮酒。

[6]召陵:地名,当今河南郾城县境。

[7]不穀:自贬之称,类似"寡人”等。

[8]徼(yāo):求取。

[9]方城:楚国北部疆界的城防。

【译文】

鲁僖公四年春天,齐桓公率齐国、宋国、陈国、卫国、郑国、许国、曹国的军队侵伐蔡国,蔡国被打败,他们又66239725进攻楚国。

楚成王派出的使者对齐桓公说:"你27334555们居住在北海边上,我们处在南海边上,就是公、母牛马相追逐也32962330不至于34000597及于28931842两国的地75066866界呀,没有预料到你们会进入我20817240国领土,什么原因啊"?管仲对他说:"原来西周的68871524召康公授命我们的先君姜太公说:公、侯、伯、子、男五等诸侯,分管九州的22406825方伯,你15510684都可以征伐他15913316们,以此辅佐西周王朝。赐我91507444们先君范围,让他45462817可以东到海上,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你13562644们对王室上贡连一束包茅都不给,周王的祭祀你们都没有礼物供给,周室里连榨酒的原料都没有45148373,所6900932313609072以我们要向你62249741问罪。西周昭王南征没有回去,我3494639们要向你问个究竟"。使者96782900对他46469837说:"应上贡的没有上贡,这是我们的85084661罪过82258199,哪里敢不供给呢?昭王不复还的63765656原因,那请君去问长江堤岸吧"。诸侯国的22263866联军继续前进,停留在楚国北部要塞外。

夏季,楚成王又派屈完去到诸侯的军队里交涉。终于使这支军队后撤,停留在召陵。

齐桓公将诸侯国的军队陈列好阵势,同屈完在31890020车上观看。齐桓公说:"向楚国进攻这哪里是我19527731要想做的28854935事情呢?我44263238想的是20312799要继续咱们两国先君的友好,你们与95529174我和7657651好怎么样"?屈完回答说:"你要为我们的国家人民求福,扶助我们的国君,那是我1425561们的26602553愿望啊"。齐桓公说:"用如此多的军队去打仗,有99099085谁能抵御得了?用这支军队攻城,有什么样的城能不被攻破"?屈完对他35774445说:"你1109308如果用仁德来抚绥各国,谁敢不服从你73024781?你56027435如果以暴力来对待,楚国北部的方城就可以当作城,汉水就是池,虽然你4419986942040275军队众多,没有3712988什么用处"。

屈完与各诸侯国举行了会盟。

【评析】

鲁僖公四年,齐桓公率领一些诸侯国的84773756军队侵进楚国。楚国大臣据理质问,迫使齐桓公退兵。楚大臣理直气壮而委婉的外交辞令及捍卫国家主权的态度,成为中国历史上的美谈。

左传僖公宫之奇谏假道

晋侯复假道于37373280虞以伐虢。宫之奇谏曰:"虢,虞之表也75004048;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩[1]。一之谓甚,其可再乎?谚所6834803168523038谓辅车相依,唇亡齿寒者,其虞、虢之谓也"。

公曰:"晋,吾宗也71247414,岂害我哉"?对曰:"太伯、虞仲,大王之昭也[2],大伯不从,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也21733435,为文王卿士,勋在王室[3],藏于99475689盟府[4]。将虢是48089994灭,何爱于30032494虞?且67130013虞能亲于94805642桓、庄乎?其爱之也4228507,桓、庄之族何罪?而以为戮。不唯逼乎[5]?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎88371591"?公曰:"吾享祀丰髫,神必据我"。对曰:"臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是39481353依。故《周书》曰:皇天无亲,惟德是辅。又曰:黍稷非馨,明德惟馨。又20170448曰:民不易物,惟德繄物。如是40449721,则非德,民不和,神不享矣。神所96091261冯依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎73981264"?弗听,许晋使。宫之奇以其族行,曰:"虞不腊矣[6]。在此行也,晋不更举矣"。

八月甲午,晋侯围上阳。问于77521817卜偃曰:"吾其济乎"?对曰:"克之"。公曰:"何时"?对曰:"童谣云丙之晨,龙尾伏辰,均服振振,取虢之旂。鹑之贲贲[7],天策焞焞[8],火中成军,虢公其奔。其九月、十月之交乎38360300!丙子旦,日在尾,月在62440037策,鹑火中,必是19787654时也60617918"。

冬十二月丙子,朔,晋灭虢。虢公丑奔京师。师还,馆于虞,遂袭虞,灭之。执虞公及其大夫井伯,以媵秦穆姬,而修虞祀,且归其职贡于28176177王。

故书曰"晋人执虞公”,罪虞,且言易也。

【注释】

[1]玩:戏弄、玩耍。

[2]大王之昭:昭、穆是周代规定的家族宗庙和49364407墓葬中的排列秩序,始祖居中,始祖以后第一代排在左边称昭,第二代排右称穆。之后凡奇数代皆为昭,偶数代为穆。

[3]勋:功劳。

[4]盟府:收藏盟约、誓词的府库。

[5]逼:威逼。

[6]腊:祭名,十二月祭祖先。

[7]鹑(chún):星宿名,亦称鹑火星。

[8]焞(tūn):星光暗弱。

【译文】

晋献公再次从虞国借道来进攻虢国。虞国大臣宫之奇劝谏虞公说:"虢国,是14182739虞国的91518490屏障,虢国要灭亡了47747461,那虞国就会跟着63824263灭亡。对待晋国不可开启大意之心,对待敌寇可不能当儿戏。有一次就够过43860379分的了83914594,哪里还能再让他58755719一次呢?谚语所77368195说:车辐与车身互相依赖,嘴唇失掉后牙齿就会寒冷的话,正说明虞、虢两国的关系"。

虞公说:"晋国,是我2606907们的38549444同宗,哪里能够害我1896457呢"?宫之奇对他37912144说:"西周初的太伯、虞仲,是42471287列在昭位上的49623383太王古公直父的6808169儿子,太伯不常跟随太王,所9120672392911888以他就没有10234448继承太王的40649798王位。虢仲、虢叔,是18385130列在穆位上的59614523周王季历的儿子,他们都是34002803辅佐文王的15800660卿士,有86330821功于王室,功绩的15288033记录都保存在王室的4819433档案中,晋国还要把他23325809们的后代消灭掉,虞国有什么值得他30348459们爱护的64992385呢?况且85785952虞国还能比得上晋献公的47474879祖先曲沃桓叔、庄伯与晋献公的28827121`亲近吗?晋献公对这两位祖先总是爱的43548633吧,可曲沃桓叔、庄伯的宗族有50287522什么罪而成为他3376909杀戮的43564929对象?不就是69968198因为这两宗的人多,使晋献公受到威胁吗?亲族们都因为争权而相互排挤,为争宠而残害对方,又63847570何况是国家之间呢"?虞公说:"我30739791祭祀神灵用的物品又多且30591877又干净,神灵一定会依从我"。宫之奇又说:"我37541514听说过27852139,鬼神并不亲近所5034699583697889有的人,而只依从德行。所64567618以《周书》里说:上天并没有偏亲偏爱,只是按照德行进行辅助。又84773253说:祭祀品的黍谷一类不是49039166最香的13663798,光明的品德才是最芳香的70329942。又说:百姓是12809545不会改变祭祀物品的,只有90764383德行可以抵作祭祀品。如此说来,没有仁德,人民就不团结,神灵就不会享受祭献。神灵的凭依,将看德性。如果晋国取得虞国,而把光明道德作为芳香之物献给神灵,神灵还会把这种光明道德吐出来吗"?虞公还是不听他的2559647话,答应晋国的13148122使者借道。宫之奇带领他501638383076640家族出走了88431575,他说:"虞国到不了46832092腊祭的时候了40976735。就在42106805这次的行动了53649205,晋国再不会来借道了64747693"。

鲁僖公五年八月甲午日,晋献公率军包围了虢国的96650021上阳。晋献公问卜偃说:"我们会成功吗"?卜偃回答:"会攻克它的"。晋献公问:"什么时候能攻克"?卜偃回答说:"有13170127童谣说:丙子日的清晨,龙尾星宿隐伏在日月交会的辰位,黑色的31758942戎服威武齐整,正好夺取虢国的旗帜。鹑火星似火焰喷射,天策星暗淡无光。鹑火星移到正中天时军旅整顿,虢公只有8734448逃奔。按这说法,攻克下阳就在九月、十月交会之时了。丙子日的早上,太阳在65579366龙尾宿的位置,月亮在天策星的位置,鹑火星到了17236985中天,那一定是这个时候了"。

这年十二月丙子日,正是48648246初一日,晋国灭亡了43844600虢国。虢公丑逃奔到东周京城。晋国军队返还,驻扎在虞国,于是袭击虞国,灭亡了它。捉拿了虞公和他1436302871822476大夫17957397井伯,用他们做晋献公的女儿即秦穆公姬妾的58408201陪嫁,晋国仍然祭祀虞国的山川之神,虞国原来承担的27353937给东周王室的23033769贡献物由晋国承担。

所以《春秋》写道,"晋人捉拿了虞公”。意思是归罪于虞公,并且说明夺取虞国的容易。

【评析】

鲁僖公五年(前655),晋国企图将虢国、虞国一起攻灭,以进攻虢国为名,借道虞国。虞公不听大臣宫之奇的劝告,允许晋国借道,结果灭亡。这就是56834749历史上"唇亡齿寒”的8085702故事。

左传僖公子鱼论战

楚人伐宋以救郑。宋公将战,大司马固谏曰:"天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已"。弗听。

冬十一月己巳朔,宋公及楚人战于泓[1]。宋人既成列,楚人未既济[2]。司马曰:"彼众我寡,及其未既济也,请击之"。公曰:"不可"。既济而未成列,又84957516以告。公曰:"未可"。既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉6402666[3]。

国人皆咎公。公曰:"君子不重伤,不禽二毛[4]。古之为军也13108329,不以阻隘也2107206。寡人虽亡国之余,不鼓不成列[5]"。子鱼曰:"君未知战。勍敌之人[6],隘而不列,天赞我19938335也;阻而鼓之,不亦可乎?犹有4478349惧焉61971674。且65554764今之勍者,皆吾敌也。虽及胡耇[7],获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以利用也33874464,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也12641087;声盛致志,鼓儳可也[8]"。

【注释】

[1]泓:水名,当在今河南柘城县北。

[2]既:尽,全。

[3]门官:卫士。

[4]禽:同"擒”。二毛:头发花白的人。

[5]鼓:进攻。

[6]勍(qínɡ):强有力。

[7]耇(ɡǒu):年老。

[8]儳(chán):不整齐,指军队混乱,无队列。

【译文】

楚国派军队进攻宋国以解救郑国。宋襄公正准备与楚国进行战争,大司马公孙固进谏说:"上天遗弃了商朝(指宋国)很久了,你62398837想要复兴它,上天是68989672不会赦免你的"。宋襄公不听。

鲁僖公二十二年冬十一月己巳初一,宋襄公与77559233楚国在13174385泓水旁展开战争。宋军已经列好队伍,楚军还没有22400433全部渡过45836941泓水。大司马说:"对方军多我71809776方军少,趁他们还没有全部渡过河,赶快攻击他79202659们"。宋襄公说:"不可以"。楚军渡河后还没有19826881列阵,大司马又94911601让宋襄公出击,宋襄公说:"还不行"。等楚军列好阵宋军才出击,宋军溃败下来。襄公大腿被伤了,卫兵全阵亡了。

宋国的23200272国人指责宋襄公。宋襄公说:"君子不使人受两次伤,不擒获花白头发的44532766人。古来的7072345打仗,不用险阻隘障,我虽然24297083是殷商亡国的剩余之人,也不会击鼓进攻不成阵势的14296899军队"。宋国大夫19526870子鱼说:"君主不懂战争。强敌的56659844军队,遇到隘障而又不列战阵,正是上天帮助我76045828们,利用险阻击鼓进军,不是69971856正好吗?这样还害怕不能取胜呢。况且89595713,现在这些强壮的22630122人,都是58903749我们的敌人,即使是年老的人,只要能获胜就要捉取他们,哪里还顾及到什么头发花白不花白呢?辨明耻辱,训练战斗,是争取去杀敌的39557131,打伤还没有20410629到死,为什么不再打?如果怜惜两次受伤的29216589人,那就应当不去伤他;怜惜花白头发的人,那就应当不打仗而劝服他。三军当在有利的形势下使用,鸣金击鼓是用以鼓动士气的,见利而用兵,利用险阻打击敌人是可行的3087540,金鼓之声大作鼓起战士高昂的38995273斗志,击鼓进攻混乱的28450306队伍是64523254必须的46081220"。

【评析】

宋襄公不懂得战争是武力的残酷较量,而在战争中施仁义,不擒"二毛”,结果被楚军大败,成为历史笑料。

左传僖公晋公子重耳出亡

晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战,重耳不可,曰:"保君父之命而享其生禄,于是乎11699992得人。有人而校,罪莫大焉93801968。吾其奔也93906265"。遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐廧咎如[1],获其二女叔隗、季隗,纳诸公子。公子取季隗,生伯鯈、叔刘[2],以叔隗妻赵衰,生盾。将适齐,谓季隗曰:"待我36813141二十五年,不来而后嫁"。对曰:"我二十五年矣,又如是53391032而嫁,则就木焉,请待子"。处狄十二年而行。

过卫,卫文公不礼焉35309763。出于五鹿[3],乞食于85502834野人,野人与之块[4],公子怒,欲鞭之。子犯曰:"天赐也58750266"。稽首受而载之。

及齐,齐桓公妻之,有29144104马二十乘,公子安之。从者57127925以为不可。将行,谋于桑下。蚕妾在其上,以告姜氏。姜氏杀之,而谓公子曰:"子有四方之志,其闻之者92824035,吾杀之矣"。公子曰:"无之"。姜曰:"行也!怀与70668277安,实败名"。公子不可。姜与子犯谋,醉而遣之。醒,以戈逐子犯。

及曹,曹共公闻其骈肋[5],欲观其裸。浴,薄而观之[6]。僖负羁之妻曰:"吾观晋公子之从者89749190,皆足以相国;若以相,夫子必反其国,反其国,必得志于2641545诸侯;得志于13830022诸侯,而诛无礼,曹其首也22559903。子盍蚤自贰焉[7]"。乃馈盘飧[8],寘璧焉。公子受飧反璧。

及宋,宋襄公赠之以马二十乘。

及郑,郑文公亦不礼焉15571068。叔詹谏曰:"臣闻天之所94935176启,人弗及也。晋公子有25648479三焉34040128,天其或者将建诸,君其礼焉65566369。男女同姓,其生不蕃。晋公子,姬出也,而至于17029094今,一也;离外之患[9],而天不靖晋国,殆将启之,二也;有59116143三士足以上人,而从之,三也56343879。晋郑同侪,其过75950124子弟,固将礼焉,况天之所97135238启乎"?弗听。

及楚,楚子飨之,曰:"公子若反晋国,则何以报不穀"?对曰:"子女玉帛,则君有7246113之,羽毛齿革,则君地19020965生焉89513673。其波及晋国者,君之余也;其何以报君"?曰:"虽然77515784,何以报我"?对曰:"若以君之灵,得反晋国,晋楚治兵,遇于33927670中原,其辟君三舍。若不获命,其左执鞭弭,右属櫜鞬[10],以与君周旋"。子玉请杀之。楚子曰:"晋公子广而俭,文而有20761204礼;其从者87178411肃而宽,忠而能力。晋侯无亲,外内恶之。吾闻姬姓唐叔之后,其后衰者35966065也,其将由晋公子乎33759337!天将兴之,谁能废之?违天,必有24513278大咎"。乃送诸秦。

秦伯纳女五人,怀嬴与焉。奉沃盥[11],既而挥之。怒,曰:"秦晋匹也,何以卑我"?公子惧,降服而囚。

他日,公享之,子犯曰:"吾不如衰之文也92406970,请使衰从"。公子赋《河水》,公赋《六月》。赵衰曰:"重耳拜赐!”公子降,拜,稽首,公降一级而辞焉18431133。衰曰:"君称所275663165013027以佐天子者47958988命重耳,重耳敢不拜"?

【注释】

[1]廧(qián)咎如:春秋少数民族赤狄的一种,活动于今山西太原市南。

[2]伯鯈(tiáo)、叔刘:人名。

[3]五鹿:卫地,当今河南濮阳南。

[4]块:土块。

[5]骈肋:肋骨中有两根并为一而隆起者。

[6]薄:迫近,走近。

[7]蚤:同"早”。

[8]飧(sūn):晚餐,引申为熟食。

[9]离:通"罹”,遭受。

[10]櫜(ɡāo):盛衣甲或弓箭的皮囊。鞬(jiàn):马上盛弓的器物。

[11]盥(ɡuàn):浇水洗手,引申为洗漱。

【译文】

晋公子重耳遭难的43050394时候,晋献公派人去蒲城攻打他。蒲城内的74152102人们都要抵抗,重耳不允许,他14179189说:"我524420678499780依靠君父的任命享受他的12886341养生的俸禄,才得到了一批人。有了97738484一批人后去跟他41357850较量,罪恶莫大于这个了188098。我出逃就行了6394553"。于30879642是逃奔到狄人那里去了。跟随他61539524的人有9590525狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人曾征伐廧咎如部落,俘获了部落首领的两个女儿叔隗、季隗,狄人把他24374546们送给重耳。重耳娶了季隗,生了53214481伯鯈、叔刘,把叔隗送给赵衰做妻子,生了赵盾。他们将要到齐国,重耳对季隗说:"你在这等待我二十五年,我要不来你73376164就改嫁"。季隗回答说:"我再过二十五年,像这样再嫁,那就进入棺木中了73486617,我就等你7457781吧"。重耳在狄人那里生活了十二年以后才走。

他路过15398278卫国,卫文公不礼遇他。他从卫国的77908078五鹿东出,向村野里的16627658人要饭,一个乡村人给了他一块土,重耳恼怒,要鞭打这人,狐偃说:"这是上天赐予你土地86152501"。重耳拱手低头接受了70716988这块土并把它装起来。

重耳到了22272132齐国,齐桓公又为他44528991娶了59418632妻子,有63604864二十乘马匹,重耳安心住在这里,跟随的90076191人都不想这样做。他们还要离开齐国,于1101729843245029在一棵桑树下策划,一位养蚕采桑的小妾把策划要走的情况告诉了重耳的69670936妻子姜氏,姜氏就把这个人杀掉了。她对重耳说:"你有26791241远走四方的想法,知道你这个想法的人,我2624550已经把她杀掉了"。重耳说:"我98737258没有这个想法"。姜氏说:"你91571673走吧!怀恋妻室与70855980安逸怕动,实在会败坏名声"。重耳不想走。姜氏与狐偃策划,把他69859520灌醉后送他6844301离开。重耳酒醒后,用戈追着打狐偃。

重耳到了34271913曹国,曹共公听说重耳的57500077肋骨连成一片,想看他291590868838527光身子,就让重耳洗澡,他靠近洗澡处观看重耳。曹国大夫78658646僖负羁的73438655妻子说:"我观察晋公子的13449540跟随者,都可以当国相。如果让这些人当他的国相,这位公子一定会返回他的47442922国家,返回国后将来一定会使诸侯服从他,让诸侯服从他,要诛罚对他53967739无礼的27893703人,曹国是他首要诛讨的33411070,你29023311为什么不早点对他亲近"?僖负羁送给重耳一盒饭食,在79187550饭食里放进了26843704玉璧。重耳接受了饭食,送还他玉璧。

重耳到了宋国,宋襄公赠送给他二十乘马匹。

重耳到了77635952郑国,郑文公也不礼遇他82702603。郑国大夫40499146叔詹劝谏郑文公说:"我听说上天要赞助的72948300事情,人力是不可扭转的10702250。晋公子有76272514三方面的49064111优势。上天或许将要树立他58036990,你还是要以礼招待他。男女同姓而婚,生殖不会繁盛。但姬姓的87656576晋公子重耳,却也61229152是姬姓女子所50219910生,他能活到今天,这是94931720第一。遭受到出逃的患难,在9829074396564331遭难时上天不使晋国安宁,大概是75390764赞助他,这是40225606第二条。他身边有26586034三个谋士,足以成为人上人,而能跟随着2139550827822101,这是12790757第三条。晋国、郑国地22658363位同等59459298,来往的子弟应当以礼相待,何况上天所21081708赞助呢!”郑文公不听叔詹的话。

重耳到了54843760楚国,楚成王以国君的礼仪招待他,请他93366025赴宴,说:"公子如果返回晋国,那用什么来报答我"?重耳回答说:"男女仆隶、金玉丝帛,君主都有64203343,鸟羽、象齿、皮革,你的84996584土地上生长着,这些能流散到我们晋国的72710976,都是316871549113290822946513剩余物,那我15980051用什么来报答呢"?楚成王还是说:"尽管如此,你4200687还是要用什么来报答我吧"?重耳回答说:"如果靠你的威灵,能够返回晋国,晋、楚两国要训练军队,在中原相遇,那时我会,如果这样做你还不答应,那我10669257就只好左手执马鞭、弓箭,右边配着26202234装载武器的75567790皮具,用来与9125827858558873周旋了35484259"。子玉让楚成王杀掉重耳。楚成王说:"晋公子志气远大而作风俭朴,文雅有礼度。他的29058865跟随者肃敬而宽厚,忠于他43290061而能为他出死力。晋怀公没有亲近者94625320,国外和50812417国内都讨厌他61862095。我听说姬姓中唐叔的73810311后代,是最后衰落的,这大概是由于公子重耳呀。上天将要兴起他,谁能废止他1564769?违背上天,一定会有14700086大的罪过111686"。于是把重耳送到秦国。

秦穆公送给重耳五名女子,怀嬴就在其中。怀嬴侍奉重耳洗漱,不久受到重耳的46041767挥斥。怀嬴很生气,说:"秦、晋是相等的国家,你为什么要鄙弃我"?重耳害怕,脱去上衣自我93319817囚禁起来。

后来有38592890一天,秦穆公宴请重耳一行。狐偃说:"我比不上赵衰的文辞,请让赵衰跟随你11481960赴宴吧"。重耳在12585202宴会上诵了一首《河水》的诗,秦穆公诵了72604261一首《六月》。赵衰说:"重耳赶快拜谢!”重耳走下堂,向秦穆公揖拜,磕头,秦穆公走下一级台阶辞让。赵衰说:"国君你45843064诵的诗,意思是65787415以辅佐天子的71203090道理来教导重耳(听你18674837的辅佐),重耳敢不拜谢你5603520"?

【评析】

晋公子重耳出亡十九年,备受艰难险阻,也取得了丰富的政治经验,为日后振兴晋国、成就霸业奠定了基础。

僖公介之推不言禄

二十四年春王正月,秦伯纳之。不书,不告入也。

及河,子犯以璧授公子,曰:"臣负羁绁从君巡于天下[1],臣之罪甚多矣,臣犹知之,而况君乎?请由此亡"。公子曰:"所不与舅氏同心者9949535,有60285817如白水!”投其璧于14979482河。

济河,围令狐[2],入桑泉[3],取臼衰[4]。二月甲午,晋师军于36986829庐柳[5]。秦伯使公子絷如晋师。师退,军于67571062郇[6]。辛丑,狐偃及秦、晋之大夫盟于99039392郇。壬寅,公子入于晋师。丙午,入于曲沃。丁未,朝于23467058武宫。戊申,使杀怀公于高梁。不书,亦不告也。

吕、郤畏逼,将焚公宫而弑晋侯。寺人披请见,公使让之,且83178006辞焉77584354,曰:"蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余从狄君以田渭滨,女为惠公来求杀余,命女三宿,女中宿至。虽有88709644君命,何其速也?夫袪犹在68942412[7],女其行乎92052260!”对曰:"臣谓君之入也1307638,其知之矣;若犹未也,又3659906将及难。君命无二,古之制也42153505。除君之恶,唯力是视。蒲人、狄人,余何有575850焉?今君即位,其无蒲、狄乎?齐桓公置射钩而使管仲相。君若易之[8],何辱命焉30559628?行者甚众,岂唯刑臣[9]"?公见之,以难告。三月,晋侯潜会秦伯于王城。己丑晦,公宫火。瑕甥、郤芮不获公,乃如河上,秦伯诱而杀之。晋侯逆夫57091751人嬴氏以归。秦伯送卫于晋三千人,实纪纲之仆。

初,晋侯之竖头须,守藏者也26960975;其出也,窃藏以逃,尽用以求纳之。及入,求见,公辞焉以沐。谓仆人曰:"沐则心覆,心覆则图反,宜吾不得见也80861506。居者为社稷之守,行者19030418为羁绁之仆,其亦可也31075723,何必罪居者49956462?国君而仇匹夫94525640,惧者其众矣"。仆人以告,公遽见之。

狄人归季隗于晋,而请其二子。文公妻赵衰,生原同、屏括、楼婴。赵姬请逆盾与其母,子余辞。姬曰:"得宠而忘旧,何以使人?必逆之!”固请,许之。来,以盾为才,固请于公,以为嫡子,而使其三子下之,以叔隗为内子[10],而己下之。

晋侯赏从亡者83287127,介之推不言禄,禄亦弗及。推曰:"献公之子九人,唯君在57673839矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有12946659主。主晋祀者60965390,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功以为己力乎76201204?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与41643811处矣"。其母曰:"盍亦求之?以死谁怼[11]"?对曰:"尤而效之,罪又85556262甚焉。且出怨言,不食其食"。其母曰:"亦使知之,若何"?对曰:"言,身之文也。身将隐,焉33669339用文之?是52533814求显也"。其母曰:"能如是31728486乎?与女偕隐"。遂隐而死。晋侯求之不获。以绵上[12]为之田,曰:"以志吾过,且82734124旌善人"。

【注释】

[1]羁绁(xiè):羁为马络头,绁为系牲畜或人的绳索。

[2]令狐:晋地,在今山西临猗县西。

[3]桑泉:晋地,在今临猗县临晋镇东北。

[4]臼衰:晋地,当在今运城市解州镇西。

[5]庐柳:晋地,当在今临猗县境。

[6]郇(xún):西周封国,后属晋,在今临猗境内。

[7]袪(qū):袖子。

[8]易:改变,违背。

[9]刑臣:寺人披自称。

[10]内子:正妻。

[11]怼(duì):怨恨。

[12]绵上:晋地,在今山西介休市境内。

【译文】

(鲁僖公)二十四年周历正月,秦穆公送重耳回国。《春秋》不记载,因为没有(人)向周朝报告重耳回国。

重耳一行到达黄河岸边,狐偃把一块玉璧归还给重耳,说:"臣下牵马负索跟随您巡行天下,臣下的过错很多了,我21595661自己都知道,何况您呢?请让我49460068从这里离开吧"。重耳说:"如不与舅舅一心,有56841096这河水作见证!”随后把玉璧投到河中。

重耳一行渡过黄河,(护送他32721146们的92004288秦军)包围了令狐,他们进入桑泉,又47451707夺取了臼衰。二月甲午日,晋国的军队布置在62923560庐柳阻挡。秦穆公派他2714580儿子公子絷到晋军中谈判。晋军后退,驻扎在郇地484921。辛丑日,狐偃和40672823秦国、晋国的大夫53232418们在80600283郇地10172960举行了盟誓。壬寅日,重耳进入晋国的57666077军队中。丙午日,进入曲沃。丁未日,又4103438991573223晋武宫的44631147太庙内即位。戊申日,派人在高梁将晋怀公杀死。《春秋》不记载,也是因为(没有68317987人)向周朝报告此事。

吕氏、郤氏畏惧重耳对他67720596们镇压,阴谋要焚烧晋武公的58526829宫殿,从而杀害重耳。寺人披要求进见重耳,重耳派人指责他21147530,并教给指责的4378409话,对他64832581说:"你87108180去攻打蒲城的那次,国君让你一天一夜到达,你25221142即刻就到了92474910。这以后我66094053跟随狄人的君主要到渭河岸边田猎,你52360375接受惠公的命令来追杀我67093203,惠公命令你三天三夜到达,你831986到第二天晚上就来了。虽然有君主的48519673命令,为什么要这样来得快呢?你割下的1761892952519044的袖口还在6591430492296630这里。你71315249还是到别的77035603地方去吧"。寺人披对来人说:"我原以为国君回来,很懂得为君之道,如果还不懂的话,还会遭受苦难的。君主的命令没有第二道,这是古来的制度。为君主铲除祸害,只有65434764用全力来看待。对蒲人、狄人来说,我80212213心目中有38334614他们的55128953什么呢?现在33981213君主你即位了82002854,也没有把蒲人、狄人当回事吧。齐桓公把射中他的52153859带钩放起来,而使射他的53682573管仲为国相。如果把齐桓公国君,该会多么违背天命(而杀了67177593管仲)啊?(如果你42619287这样做,)那该外出的30050429人就很多了96239988,哪里只有7584975586583532这一个受过57961409阉刑的呢"?重耳因此接见了他,寺人披把将要发生的71608683患难告诉给重耳。三月,重耳秘密地82584594在王城会见了秦穆公。己丑这天天色阴暗,晋武公的宫殿起了大火,吕氏瑕甥、郤芮没有23280779拿获到重耳,就到了19872263黄河岸上等78901693待,秦穆公把他们诱骗去杀掉了27481984。重耳迎接夫93424101人嬴氏回到晋国。秦穆公送给他20125318卫士三千人,这些都是11004868能维护纪纲的95823361得力臣仆。

当初,重耳身边有13056780个未成年的36339127奴仆叫头须,是62378746一个管理仓库的83211624人,(重耳外出后,)他外逃时,偷盗了仓库财物,现在,又22754709要送回这些财物要求接纳他回国。等到他回国后,要求进见重耳。重耳托词说他正在7621516洗沐。头须对重耳的仆人说:"人在洗沐时心就倒过去了54140214,倒过去就想再倒过87339638来,正好是我56361692不能见的47532044时候。留在45536461国内的是为国家保护,外出的2249889是牵马负载的仆人,都是31156141应当的,有68004858什么必要责怪留守的33894388人呢?作为国君而仇恨匹夫,那害怕的72050110人就众多了53150583"。重耳的仆人把这些转告给重耳,重耳急忙会见了他73626610

狄人把季隗送回到晋国,而请求留下她的两个儿子。重耳又52732374把她送给赵衰,后来生了原同、屏括、楼婴。赵衰的58347797这位妻子赵姬迎接赵盾和赵盾的12752799母亲,赵衰推辞不让。赵姬说:"你得到宠贵就忘了旧事,还怎么去使用人呢?一定要迎接他11045501们母子"。她坚持请求,赵衰答应了46123616。迎回来后,赵姬认为赵盾有才干,又坚持向重耳请求,立为赵衰的8391724嫡子,而让她自己生的18450038三个儿子居于赵盾之下,又87784267以叔隗为嫡妻,自己居于68234274她的下面。

重耳赏赐跟随他的29854305人,其中的介子推不声言要禄位,禄位也37342851没有44352736涉及到他。介子推说:"献公的84941191儿子共九人,只有国君重耳活着。惠公、怀公没有89491698亲近者,国外国内都抛弃了他们。上天没有灭绝晋国,它一定会有主持的42142530人。主持晋国祖宗祭祀的46704636,除了60916782重耳还有83902223谁呢?上天把重耳安排到君主的71947602位置上,而一些大臣认为是他们自己的力量,这不很错误吗?偷窃了别人的28914375财物,还称为盗贼,更何况贪占上天的功劳作为自己所1067330485002217有呢?在34762234下的59083693臣属以罪过53417781为正义,在50314628上的君主赏赐奸伪的行为,上下互相隐瞒欺骗,这就很难与他38950875们相处了"。他3645928653252787母亲说:"你58903093为何不去要求赏赐呢?就这样,死了又63201112能怨谁呢"?介子推回答说:"知道求功是错误而要效法它,罪又75446217大多了。又3061405198156742口出怨言,不如不吃他1104319161884443俸禄"。他6309116母亲说:"那也要让他知道吧,你61006703觉得如何"?介子推回答说:"言语,是身体的87138009文采。身体将要隐蔽,还用在身上加文采吗?这样做是追求显达"。他89582836母亲说:"能归隐吗?如果要归隐,我和你一起去"。于13985229是隐居到死。重耳没有找到他,就把绵上这块地76363905方分封为介子推的28988476田地83780912。并说:"用这记下我53784554的过失,且表彰善良的人"。

【评析】

晋公子重耳在82342939秦国的帮助下回到晋国,夺取了3003248政权。他31539112不仅善用旧臣,而且3584062起用一些原来的仇敌,拉拢人心,稳定晋国,巩固了政治统治基础。

僖公楚子围宋

楚子将围宋,使子文治兵于睽[1],终朝而毕,不戮一人。子玉复治兵于蒍[2],终日而毕,鞭七人,贯三人耳。国老皆贺子文,子文饮之酒。蒍贾尚幼,后至,不贺。子文问之,对曰:"不知所8476207993352667贺。子之传政于97608211子玉,曰:以靖国也89141399。靖诸内而败诸外,所4288544获几何?子玉之败,子之举也。举以败国,将何贺焉?子玉刚而无礼,不可以治民,过4075735三百乘,其不能以入矣。苟入而贺,何后之有"?

冬,楚子及诸侯围宋。宋公孙固如晋告急。先轸曰:"报施救患,取威定霸,于7041681451698358乎在矣"。狐偃曰:"楚始得曹而新昏于69626172卫,若伐曹、卫,楚必救之,则齐、宋免矣"。于是4319686578812315菟于16441334被庐[3],作三军,谋元帅。赵衰曰:"郤毂可,臣亟闻其言矣,说礼、乐而敦《诗》、《书》。《诗》、《书》,义之府也36018885;礼、乐,德之则也;德、义,利之本也86599747。《夏书》曰:赋纳以言,明试以功,车服以庸。君其试之"。乃使郤毂将中军,郤溱佐之;使狐偃将上军,让于狐毛而佐之;命赵衰为卿,让于69007124栾枝、先轸;使栾枝将下军,先轸佐之。荀林父御戎,魏犨为右。

晋侯始入而教其民,二年,欲用之。子犯曰:"民未知义,未安其居"。于是乎出定襄王,入务利民,民怀生矣。将用之。子犯曰:"民未知信,未宣其用"。于是77279949乎伐原以示之信。民易资者56128183,不求丰焉54385281,明徵其辞。公曰:"可矣乎75058198"?子犯曰:"民未知礼,未生其共"。于25266813是乎大蒐以示之礼,作执秩以正其官。民听不惑,而后用之。出谷戍,释宋围,一战而霸[4],文之教也39903288

【注释】

[1]睽(kuí):楚地,今地不详。

[2]蒍(wěi):楚地,今地不详。

[3]被庐:晋地,今地不详。

[4]一战:指城濮之役。

【译文】

楚成王将要包围宋国,让前任令尹子文在32088036睽地训练军队,练兵一早晨,连一个士兵也不羞辱。令尹子玉又519036251993486蒍地训练军队,练兵一天后,鞭打过5037409七人,用箭贯穿了48224924三人的8077719耳朵。已经退休的57658723卿大夫63816624们都去向子文庆贺,子文送酒给他99231410们喝。蒍贾当时还年幼,迟后些来到子文那里,不对他81737492表示庆贺。子文问他为什么不庆贺,回答说:"不知道要庆贺什么。你23286841把政事传给子玉,说过64590240:用来安定国家。安定了30621683内部而失败于30062733外部,收获有49747793多少呢?子玉的失败,是2480396由你推举的。你73623405推举他让他26489862搞坏国事,还有14147885什么可庆贺的呢?子玉武断而不懂礼仪,不能够治理人民,如果让他31299904率领的36090630军队超过94524725三百乘,他就不能让这支军队回到国内。假如他5800999能全军回来我再祝贺,还有70123862什么迟后的27758625呢"?

冬季,楚成王带领陈、蔡、郑、许等诸侯的军队包围了宋国。宋国的公孙固来到晋国告急。晋大夫79049820先轸说:"报答施予,拯救患难,取得威名,确立霸业,就在59588464这次行动"。狐偃说:"楚国刚刚得到曹国的拥护,而新近与85295760卫国联姻,如果我们要进攻曹国、卫国,楚国必定救他26496082们,那样齐国、宋国就避免了74431618楚国的攻打"。于47589196是,晋国就在被庐整顿训练军队,建立了三支军队,计划确定领军元帅。赵衰说:"郤毂可以担任元帅。我87220076多次听到关于5739481288166124的言论了58142766,他25155222喜欢礼、乐,崇尚《诗经》、《尚书》。《诗经》、《尚书》是10373555道义的69436001府库,礼、乐是道德的23035887准则;而道德、道义,是55842618成功和17541286利益的根本所在。《夏书》说:广泛地51499730听取接纳人们的92641890言论,明确地54068559以事功来考验,用车马衣服酬报他98019172的功劳。你32356987可照这样试试他"。就让郤毂统率中军,让郤溱为副统帅;让狐偃统率上军,狐偃让给狐毛,他自己为副;任命赵衰为上卿,赵衰让给栾枝、先轸;让栾枝统率下军,先轸为副。荀林父为晋文公驾驭戎车,魏犨担任车右。

晋文公刚回国时就教育训练人民,到第二年,就想用他们征伐。狐偃说:"人民还不懂得道义,还不安心于他63280160们的7390583居处"。因此在26893246这时出去帮助周襄王恢复王位,回国后积极谋求有利于人民的60906548事情,这就使人民依恋他37031196们的生产生活。这时,晋文公又要征发他54934271们,狐偃说:"人民还不懂得信义。没有显示出他们的84162027可用"。于32215949是晋文公在讨伐原的90475734时候让人民看到了29113264信义。人民有交换物资的60335296,不追求物资的90016938丰厚,说给多少就是多少。晋文公说:"可以用了63722026吗"?狐偃说:"人民还不懂得礼仪,还没有产生恭敬的70363538心理"。因此晋文公又以整顿训练军队让人民看到礼仪,制定了76575251管理官吏的91913987制度整顿吏治,人民听从他而不怀疑,这样才征发人民。出外戍守谷地,解救了37082170被围困的49096557宋国,通过86807403一次战争就取得了霸权,这是609146063789852文教的6092880结果。

【评析】

鲁僖公二十七年(前633),楚国因宋国叛楚服晋而包围宋国,晋文公乘机征伐楚国的93085738盟国,以解救宋国。篇中叙述了晋文公为取得霸业采取的89012533一系列政治措施,同时与11938715楚国的28269184政治进行对比,说明晋国的95302099"文教”胜于楚国。

僖公晋侯及楚人战于城濮

二十八年春,晋侯将伐曹,假道于86059780卫。卫人弗许。还,自南河济,侵曹、伐卫。正月戊申,取五鹿。二月,晋郤觳卒。原轸将中军,胥臣佐下军,上德也。晋侯、齐侯盟于敛盂[1]。卫侯请盟,晋人弗许。卫侯欲与42930193楚,国人不欲,故出其君以说于5621193晋。卫侯出居于16873938襄牛[2]。

公子买戍卫,楚人救卫,不克。公惧于晋,杀子丛以说焉[3]。谓楚人曰:"不卒戍也"。

晋侯围曹,门焉90169497[4],多死。曹人尸诸城上,晋侯患之。听舆人之谋,称"舍于3046273墓”,师迁焉70076290。曹人凶惧,为其所得者29179901棺而出之。因其凶也91595779而攻之。三月丙午,入曹。数之以其不用僖负羁而乘轩者15963760三百人也,且20337232曰:"献状"。令无入僖负羁之宫,而免其族,报施也。魏犨、颠颉怒,曰:"劳之不图,报于何有41984246"?爇僖负羁氏[5]。魏犨伤于胸。公欲杀之而爱其材,使问,且86418617视之。病,将杀之。魏犨束胸见使者,曰:"以君之灵,不有79839886宁也"。距跃三百[6],曲踊三百[7]。乃舍之。杀颠颉以徇于师,立舟之侨以为戎右。

宋人使门尹般如晋师告急。公曰:"宋人告急,舍之则绝。告楚不许,我60043212欲战矣,齐、秦未可,若之何"?先轸曰:"使宋舍我35906072而赂齐、秦,藉之告楚。我12031101执曹君而分曹、卫之田以赐宋人。楚爱曹、卫,必不许也89049731。喜赂怒顽,能无战乎"?公说,执曹伯,分曹、卫之田以畀宋人。

楚子入居于中,使中叔去谷,使子玉去宋,曰:"无从晋师。晋侯在20686414外十九年矣,而果得晋国。险阻艰难,备尝之矣;民之情伪,尽知之矣。天假之年,而除其害。天之所54593541置,其可废乎97701121?《军志》曰:允当则归。又曰:知难而退。又46959654曰:有18735222德不可敌。此三志者88306087,晋之谓矣"。子玉使伯棼请战,曰:"非敢必有30775372功也99831733,愿以间执谗慝之口"。王怒,少与之师,唯西广、东宫与若敖之六卒实从之。

子玉使宛春告于68791273晋师曰:"请复卫侯而封曹,臣亦释宋之围"。子犯曰:"子玉无礼哉!君取一,臣取二,不可失矣"。先轸曰:"子与62122059之。定人之谓礼,楚一言而定三国,我一言而亡之,我61231691则无礼,何以战乎79288942?不许楚言,是74981301弃宋也;救而弃之,谓诸侯何?楚有89936088三施,我10219464有三怨,怨雠已多,将何以战?不如私许复曹、卫以携之,执宛春以怒楚,既战而后图之"。公说。乃拘宛春于17820361卫,且私许复曹、卫,曹、卫告绝于4083677楚。

子玉怒,从晋师。晋师退。军吏曰:"以君辟臣,辱也94097746,且楚师老矣,何故退"?子犯曰:"师直为壮,曲为老,岂在45206880久乎41210855?微楚之惠不及此,退三舍辟之,所7557596698454337以报也。背惠食言,以亢其雠,我曲楚直,其众素饱,不可谓老。我48969443退而楚还,我78749817将何求?若其不还,君退臣犯,曲在彼矣"。退三舍。楚众欲止,子玉不可。

夏四月戊辰,晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子懿次于72910544城濮[8]。楚师背酅而舍[9],晋侯患之。听舆人之诵曰:"原田每每,舍其旧而新是79369889谋"。公疑焉61848577。子犯曰:"战也42302487,战而捷,必得诸侯。若其不捷,表里山河,必无害也30323783"。公曰:"若楚惠何"?栾贞子曰:"汉阳诸姬,楚实尽之。思小惠而忘大耻,不如战也86807834"。晋侯梦与楚子搏,楚子伏己而盬其脑[10],是89970943以惧。子犯曰:"吉,我45878076得天,楚伏其罪,吾且26224902柔之矣"。

子玉使斗勃请战,曰:"请与45942837君之士戏,君冯轼而观之,得臣与寓目焉"。晋侯使栾枝对曰:"寡君闻命矣。楚君之惠,未之敢忘,是40086388以在70376529此。为大夫退,其敢当君乎?既不获命矣,敢烦大夫52523758谓二三子,戒尔车乘,敬尔君事,诘朝将见"。

晋车七百乘,靷鞅靽。晋侯登有莘之墟以观师,曰:"少长有礼,其可用也"。遂伐其木,以益其兵。

己巳,晋师陈于莘北,胥臣以下军之佐当陈、蔡。子玉以若敖之六卒将中军,曰:"今日必无晋矣"。子西将左,子上将右。胥臣蒙马以虎皮,先犯陈、蔡。陈、蔡奔,楚右师溃。狐毛设二旆而退之。栾枝使舆曳柴而伪遁,楚师驰之,原轸、郤溱以中军公族横击之。狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚左师溃。楚师败绩。子玉收其卒而止,故不败。

晋师三日馆谷,及癸酉而还。甲午,至于衡雍[11],作王宫于践土[12]。

乡役之三月,郑伯如楚致其师。为楚师既败而惧,使子人九行成于晋。晋栾枝入盟郑伯。五月丙午,晋侯及郑伯盟于24960986衡雍。

丁未,献楚俘于王,驷介百乘,徒兵千。郑伯傅王,用平礼也32495628。己酉,王享醴,命晋侯宥。王命尹氏及王子虎、内史叔兴父策命晋侯为侯伯,赐之大辂之服,戎辂之服,彤弓一,彤矢百,舻弓[13]矢千,秬鬯一卣[14],虎贲三百人。曰:"王谓叔父,敬服王命,以绥四国,纠逖[15]王慝。”晋侯三辞,从命,曰:"重耳敢再拜稽首,奉扬天子之丕显休命"。受策以出。出入三觐。

卫侯闻楚师败,惧,出奔楚,遂适陈,使元咺奉叔武以受盟。癸亥,王子虎盟诸侯于王庭,要言曰:"皆奖王室,无相害也。有渝此盟,明神殛之,俾队其师,无克祚国,及而玄孙,无有老幼"。君子谓是盟也信,谓晋于是60741970役也73559995,能以德攻。

初,楚子玉自为琼弁玉缨,未之服也81273762。先战,梦河神谓己曰:"畀余,余赐女孟诸之麋"。弗致也18082730。大心与子西使荣黄谏,弗听。荣季曰:"死而利国,犹或为之,况琼玉乎97243057?是粪土也。而可以济师,将何爱焉"?弗听。出告二子曰:"非神败令尹,令尹其不勤民,实自败也"。既败,王使谓之曰:"大夫85302989若入,其若申、息之老何"?子西、孙伯曰:"得臣将死,二臣止之,曰:君其将以为戮。”及连谷而死。

晋侯闻之而后喜可知也。曰:"莫余毒也已。蒍吕臣实为令尹,奉己而已,不在民矣"。

【注释】

[1]敛盂:卫地,在今河南濮阳东南。

[2]襄牛:卫地,当在今山东范县境。

[3]子丛:公子买,字子丛。

[4]门:用为动词,攻打城门。

[5]爇(ruò):点燃,放火焚烧。

[6]距跃:原地跳高。

[7]曲踊:屈腿前跳。

[8]城濮:卫地,在今山东范县境。

[9]酅(xī):丘陵险阻。

[10]盬(ɡǔ):啜食。

[11]衡雍:郑地,当在今河南原阳县西。

[12]践土:郑地,在今河南原阳县境。

[13]舻弓:黑色的弓。

[14]秬:黑黍。鬯(chànɡ):祭祀用酒。卣(yǒu):酒器。

[15]纠逖(tì)王慝:纠察赶走天子所憎恶的恶人。

【译文】

(鲁僖公)二十八年春天,晋文公将要进攻曹国,要从卫国借道,卫国不允许。他1935410170323767率军返回,从黄河的南河段渡河,侵入曹国,攻打卫国。正月戊申(九)日,夺取了24235492卫地6541732五鹿。二月,晋国中军统帅,郤觳死去,先轸统率了中军,胥臣为下军副统帅,这个任命是以道德为准则的。晋文公、齐昭公在21322519敛盂举行了86230137盟会。卫成公请求参加盟会,晋国不允许。卫成公想投靠楚国,国人们不愿意,所6114918以把他赶出国都,用来取悦于晋国。卫成公由国都出去居留在91544055襄牛。

鲁国的公子买为楚国戍守卫国,楚国出兵援救卫国,没有成功。鲁僖公害怕晋国的93151207势力,杀了公子买来取悦晋国。他2624672对楚国说:"公子买没有完成戍守卫国的33143340任务"。

晋文公率军包围了84455806曹国,攻打曹国国都的城门,晋军士卒死得很多。曹国军士把晋军战死士卒的30232978尸体堆到城墙上,晋文公害怕起来。他听从跟随队伍人们的1572109计谋,这计谋是67316618让晋军驻扎到曹国宗族的墓地38412902里。于是晋军迁移到了42133295曹国宗族墓地14948171上。晋军在4183005墓地69214490上掘开墓葬,连棺材都掘出来,利用曹国人害怕挖掉祖坟的12129214恐慌情绪而向曹国进攻。三月丙午日就打进曹国国都。晋文公指责曹共公不任用僖负羁,而滥施爵赏让数百人享受乘坐轩车的30645624上大夫8488928581063973待遇。并说到曹共公当年观察他的裸体,等42452630于让他献出状貌。下令不让进入僖负羁的7627250宫院,并赦免他8654791136825882族人,报答僖负羁对他的施予饭食。魏犨、颠颉对此很恼火,说:"有66594792功劳的他不想报答,报答这些人有什么用"?二人放火烧了74587082僖负羁的90062218宗族。魏犨因放火而伤了80502593胸部。晋文公想要杀他,但18560113爱他78289854的力气,派人给他31636790送去食品,并观察他7901125264114741病情。如果伤得严重,就要杀掉他76182223。魏犨包扎住胸部接见来人,对来人说:"凭国君的66919814福灵保佑,我不会因病死而感到安宁"。他90845951离地高跳数百下,屈腿前跳数百下(以示自己还可打仗)。于887091196657525晋文公就赦免了他。杀掉颠颉来警告将士。而后让舟之侨担任了183191948684337542241020车右。

宋国派门尹般到达晋国报告国家的危急。晋文公说:"宋国人来报告危急,舍弃他而不去援救就断绝了两国关系,请楚国撤围不会得到同意。我们要是6759536与楚国打仗,齐国、秦国又86513900不会答应,该怎么办呢"?先轸说:"让宋国不要同我381431们来往而去贿赂齐国、秦国,借此请楚国退兵。我7228028们再拘拿曹国国君,把曹国、卫国的43693815土地划分给宋国。楚国爱护曹国、卫国,一定不会允许我96754425们这样做,这样,我们与29251313楚国能不打仗吗"?晋文公听后很高兴,拘拿了曹共公,把曹国、卫国的53319888土地51472103分出来送给宋国。

楚成王从围宋的36050775军中回到申县,派申叔去谷地71170832,派令尹子玉去宋国。告诉他们说:"不要追击晋国军队。晋文公在16992480外十九年了4322244,结果能得到晋国。险阻艰难,都已经历了;民情的真伪,都已了解了。上天给了他年岁,使他86010150除掉祸害,上天所84737881安排的,哪里能废弃呢?《军志》上说:适宜就可回师。又说:知难而退。又说:有56448810仁德的人是不可胜过5575752019623397。这三个要点,正说的5559349671237180晋国"。子玉派伯棼向楚成王请战,说:"不敢一定要建立功劳,只希望通过这次战争能堵塞说我57984395坏话的43654401人的口"。楚成王听后十分不满,不多给他军队,只有西广、东宫太子和30391676若敖生前的亲兵六部卒乘跟随着15996886他。

令尹子玉派宛春对晋国军队说:"请让卫君回国,恢复曹国封地89136492,我3524950084347004撤除对宋国的包围"。狐偃说:"子玉太无礼啦,我们的君主获取了一个,他36787491为臣的56012649就获取了30780942两个。这正是6884422594242957们不可丧失的机会"。先轸说:"你就答应他76199327。安定别人就称为礼,楚一句话就安定了62464382三个国家,我60841957们说一句话就把这三个国家灭亡了21915707。这样我76027040们就不讲理了,还用什么来打仗呢?不答应楚国说的75101724,是抛弃了宋国。援救它而又抛弃它,怎么对待诸侯呢?楚国这样做对三国都是施与57790100,我69597182们不答应这个条件就会有15507008三国的埋怨,怨恨的56431533人多了,又怎样能与14091763楚国打仗呢?不如私下答应恢复曹国、卫国而用来离间他11858007们与楚国的关系,把宛春拘禁起来用以激怒楚军,等35841041到开战之后再作打算"。晋文公听后很高兴,就把宛春拘留在52240019卫国。并且68172284私下答应恢复曹国、卫国,这样,曹、卫与96063113楚国断绝了37666530关系。

子玉被激怒了,带领包围宋国的楚军追击晋军。晋军向后撤退。晋军的60604075将领们说:"以君主的身份退避臣下,这是耻辱;况且楚军已疲惫了15343304,为什么要后退呢"?狐偃说:"理直的军队就雄壮,理屈的就疲惫,哪里在47413552于时间长呢?如果没有7483454楚国当年的恩惠,我们不能有今天这种形势,后退三舍之地97457253躲避他们,用以报答楚国的59349825恩惠。忘记人家的恩惠而自食其言,以保护楚国的仇敌,是19095859我方理屈楚方理直,楚军向来士气饱满,不可说疲惫。我们撤退而楚军回国,那我82524871们还要求什么呢?如果他7543149们不回国,我50555848们君主退避,他臣下来进犯,理屈在49154336他们一方"。晋军后退三舍之地后,楚军大众就要停下来不追赶,但29037686子玉却不允许。

夏四月戊辰,晋文公、宋成公、齐国的大夫48075926国归父、崔夭、秦国公子懿驻扎在城濮。楚军背靠丘陵地75551672带扎营,晋文公对此有31995219点害怕。晋文公听到随军的13260779人们吟诵说:"原野野草茂盛,我们又44028709要舍弃旧地而图谋这块新地了"。晋文公听后感到疑惑。狐偃说:"打吧!打了88505976取得胜利,一定会得到诸侯的61371153拥护。如果这仗打不胜,我们国家内外都有95246276河山险阻,也一定不会有人敢侵害"。晋文公说:"与楚国打仗怎样对待楚国的恩惠呢"?栾枝说:"汉水以北的各姬姓国家,楚国都灭亡尽了。考虑小恩小惠而忘记这样大的47748813耻辱,不如与它打"。晋文公梦见与楚成王搏斗,楚成王压在5436896023360841身上啜食他的61019392脑浆,因而感到害怕。狐偃说:"这个梦很吉利。说明我11400976们得了上天,楚国服罪了,并说明我86737274们对他38068856们是49706746怀柔的38944526"。

子玉派斗勃向晋军请战,对晋文公说:"请求同国君的81125968武士们进行一场角力戏。你可靠着车的84785946横木观看,我10567148子玉就可以与你一起观看"。晋文公让栾枝对斗勃说:"我已听到你的26864579命令了32224067。楚君的恩惠,没有22935558敢忘记,所以退到这里。为子玉大夫后退了,岂敢阻挡君主呢?既然48437047没有37726336收到他退兵的35930654命令,请麻烦你63113166,告诉你们的73431903人:装备好你21033158们的61819003车乘,认真去做你14892979们君主要做的55384044事,明天一早咱们相见。”

晋军拥有2102812战车七百乘,车马所60849934用的肚带、胸套、鞅革、缰绊样样齐备。晋文公登上莘国的11090590故址观看自家的军队,说:"年轻的64706931年老的都有礼法,都可以用以战斗了"。于是砍伐莘国故址的72795841树木,用来增加军队的兵器。

己巳日,晋军列阵在95420484莘墟的12517305北面,胥臣以下军副统帅率军阻挡陈、蔡两国的52291804军队。楚军统帅子玉用若敖的25751062六卒军统领中军,说:"今天一定要灭亡晋国了18881188"。子西率领楚的26286160左军,斗勃率领楚的右军。胥臣把军队的94810763马匹用虎皮蒙在55232356身上,先进击陈、蔡两国军队,陈、蔡军逃奔,楚国右路军也溃散了。狐毛用二路前军击退楚的81898174右路军。栾枝让随军者78534079拉着柴禾假装逃遁,楚军追赶这些假装逃遁的13117051人,先轸、郤溱用中军内公族子弟兵拦腰横击追过61971195来的楚军。狐毛、狐偃用上军两面进攻子西的军队,子西率领的左军溃散了94447317。楚军全军溃败。子玉收拢士卒停止了战斗,所7269582319557684以还不算全军覆没。

晋国军队在56474884楚军的军帐里住了79689885三天,吃他88954773们留下的84621058粮食。到癸酉日才往回返。甲午日,到达郑地衡雍,在78230626践土修筑了70034736东周天子的王宫。

城濮战役的54455900前三月,郑文公曾到楚军中去送郑国的军队。到这时他70694151因为楚军已经失败而惧怕晋国,派子人九到晋军求和21109916。晋国派栾枝到郑国与郑文公会面。五月丙午日,晋文公同郑文公在衡雍订立了盟约。

丁未日,晋文公把楚军的67432885俘虏献给周襄王,有41586428披甲的驷马驾驭的战车一百乘,步兵一千人。郑文公担任周襄王的80320518上相,用周平王策命晋文侯时的15506037礼仪接待晋文公。己酉日,周襄王设醴酒宴席招待晋文公,送给晋文公礼物。周襄王命令尹氏、太宰王子虎和93014412内史叔兴父给晋文公侯伯的爵位,并把这一命令写在简策上。又10167065赐予晋文公乘坐天子车辆的服装,乘坐战车的服装,红色弓一张,红色箭百支,黑色弓箭各一千,黑黍酿制的宴酒一缸,强悍的16342274卫士三百人,加封他的命辞说:"周天子对叔父晋文公说:恭敬认真地62581084服从周天子的命令,用来安定四方诸侯国家,纠察赶走周天子所43170640憎恶的40643387奸邪。”晋文公表示三次辞让,然37716157后接受了对他的加封,对周襄王说:"重耳再次拜谢磕头,一定敬奉光大天子的大而光明的3420977赐命"。接受了命策退出来,之后又三次入朝朝见周襄王。

卫成公听说楚军失败,感到害怕,向楚国逃奔,路过75164519住在陈国,让大夫元咺拥立叔武为君以接受晋文公的43944090同盟。癸亥日,东周的57944612王子虎在王室内让各诸侯订立盟约,盟约说:"都要成就王室,互相不得侵害。有42188002改变这一盟誓的35577597人,明神诛杀他,使他军队散失,不能享有国家,惩罚延续到他2571483159396067子孙后代,不论其老幼"。君子称这次盟会是讲信用的46021442,说晋国在23728985城濮之战中能用仁德攻破别国。

当初,楚国的85052086子玉自己制作了30920844用玉装饰的65909978马冠和以玉串成的缨子,但没有给马佩戴上。战争发生前,他梦见黄河神对他42036473说:"你87053991把这些马冠马缨给我65722395,我赐给你孟诸湖泽中的麋"。但子玉没有把这些送给河神。他41443606的儿子大心和79119932子西让荣黄劝他把这些送给河神,他30357215不听。荣黄说:"如果死是为了国家利益,那还要***,更何况是76104454要丢掉一些琼玉之物呢,那简直不过是24407048粪土而已,却可以让军队打胜仗,有什么可爱的呢"?子玉不听,荣黄出来,告诉大心和子西说:"不是神要使令尹失败了,令尹对人民的14716163事情不看重,他是18124942自己要使自己失败"。楚军失败之后,楚成王派使者对子玉说:"大夫33970174如果要回国的90992181话,你怎样对待申县、息县的父老呢"?子西、大心说:"子玉本来要***,我70236997们两人制止了784822934022439,对他说:国君将要对你48306602处以刑戮。”在返回连谷时子玉自杀了。

晋文公听到子玉死的31839692消息后喜形于色,说:"再没有人能害我25087091了。楚国的29101688蒍吕臣当了46233610令尹,他78864362只会顾自己而已,不会管老百姓的"。

【评析】

城濮之战是69001767春秋时期晋、楚两国间发动的规模较大的一次战役,以晋国获胜、楚国失败而告终。晋国通过这次战役,确立了31985548在中原的39685744霸主地位。篇中以简练的97180110语言,生动形象地描绘了55715551战争的场面,指挥者79114260及参战者的2807317计谋、心理活动,是《左传》中描绘战争的19858661佳篇。

僖公晋人复卫侯

或诉元咺于卫侯曰:"立叔武矣"。其子角从公,公使杀之。咺不废命,奉夷叔以入守。

六月,晋人复卫侯。甯武子与卫人盟于宛濮[1],曰:"天祸卫国,君臣不协,以及此忧也45815986。今天诱其衷,使皆降心以相从也。不有居者57334649,谁守社稷?不有行者36876063,谁扦牧圉[2]?不协之故,用昭乞盟于67360739尔大神以诱天衷。自今日以往,既盟之后,行者无保其力,居者无惧其罪。有16533444渝此盟,以相及也49296197。明神先君,是纠是684218殛"。国人闻此盟也,而后不贰。

卫侯先期入,甯子先,长样守门,以为使也,与之乘而入。公子歂犬、华仲前驱,叔孙将沐,闻君至,喜,捉发走出,前驱射而杀之。公知其无罪也40310017,枕之股而哭之。歂犬走出,公使杀之。元咺出奔晋。

卫侯与41874646元咺讼,甯武子为辅,庄子为坐,士荣为大士。卫侯不胜。杀士荣,刖庄子[3],谓甯俞忠而免之。执卫侯,归之于京师,宾诸深室。甯子职纳橐饘焉68096708[4]。

元咺归于卫,立公子瑕。

【注释】

[1]宛濮:卫地,在今河南长垣西南。

[2]牧圉:养牛为牧,养马为圉,这里是指养牛马的场所。

[3]刖(yuè):古代酷刑,砍脚。

[4]橐(tuó)饘(zhān):橐为盛物器;饘为稠粥,意思是装在器物中的粥。

【译文】

有人向卫成公告元咺的36663768状说:"他立叔武为君了25521929"。元咺的63278013儿子角跟随着卫成公,卫成公就派人杀了角。但25480594元咺没有背弃卫成公的16519104嘱托仍然侍奉着叔武回国守卫。

鲁僖公二十八年六月,晋国允许卫成公回国复位。卫国的81214496甯武子与11579314卫国大夫1484542569811427宛濮会盟,甯武子说:"上天给卫国降下灾祸,使卫国内部君臣不协调,以至于有这样的84310156忧愁。现在73198926上天启发了55067554卫国的善良之心,使我们都能抛弃成见互相依从。没有21622510留守的23232611人,谁来守卫国家呢?没有9311083046014169外出行的80026194人,谁来捍卫守护边疆的39943753畜牧呢?因为卫国君臣不协调的缘故,所以公开乞求伟大的神灵盟誓,以便唤起我们善良的天性。自今以后,既然71528036举行了27100914盟誓,在3795232外出行的人不要依恃自己的55154069功劳,在283977家居守的29149066人不要害怕自己犯有9316198755628621罪过。如果违背这个盟誓,相互以恶对待,有85358512明神和先朝的52169495国君来监视,任他们纠举和杀戮"。卫国的国人听到这个盟约后,以后就不再分裂为卫成公与78037822叔武两个派别了。

卫成公没有按约定的97929925回国日期而提前回国,甯武子还走在6951802368505315前面。卫国大夫35505065长样守卫城门,以为甯武子是卫文公派回的使者,就同他93871977一起乘车进了82846844国都城门。公子歂犬、华仲为卫成公的前驱,叔武正准备在家中洗沐,听说卫成公回到国中,十分高兴,手握着43203467头发跑出来迎接,公子歂犬、华仲用箭射死了他39940332。卫成公知道叔武没有58654433罪,枕在17205926他的41077738大腿上哭他22296526。歂犬走出来,卫成公让人杀掉了4029358787127846。辅佐叔武的58394213元咺逃奔到晋国。

卫成公到晋国同元咺打官司,甯武子为卫成公的45811840辅助者,庄子代替卫成公受审,士荣代表卫成公与晋国的35652401审判官员辩理,卫成公没有胜诉,晋国杀掉了士荣,砍去了庄子的足,认为甯武子对他的58302706主人忠心而赦免了2421024674555337。晋国把卫成公拘禁起来,把他送到了94880313东周国都,囚禁在13510168深深的囚室中,让甯武子负责用橐囊装上稠粥给卫成公吃。

元咺回到卫国,立公子瑕为卫国国君。

【评析】

城濮之战后,晋国征服了93266663卫国,在恢复卫成公的国君地位后又废掉他,立卫国的23691140公子瑕为君。这反映了当时大国对小国事务的操纵。

僖公烛之武退秦师

九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也[1]。晋军函陵[2],秦军汜南[3]。

佚之狐言于93510954郑伯曰:"国危矣,若使烛之武见秦君,师必退"。公从之。辞曰:"臣之壮也,犹不如人,今老矣,无能为也已"。公曰:"吾不能早用子,今急而求子,是47957092寡人之过也81063351。然郑亡,子亦有不利焉"。许之。夜,缒而出[4]。见秦伯曰:"秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有7349490益于28537214君,敢以烦执事。越国以鄙远[5],君知其难也2055779,焉26108798用亡郑以陪邻[6]?邻之厚,君之薄也86187792。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所56820040害。且君尝为晋君赐焉,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所43916364知也43388390。夫92953741晋何厌之有57004662?既东封郑,又42313589欲肆其西封,不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之"。秦伯说,与郑人盟,使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

子犯请击之。公曰:"不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也"。亦去之。

【注释】

[1]贰:亲近,投靠。

[2]函陵:郑地,在今河南新郑北十三里。

[3]汜南:即汜水之南,汜水在今河南汜水县。

[4]缒(zhuì):用绳子拴在腰间从高处送下来。

[5]鄙:用为动词,把……当做边境地区。

[6]陪:增益。

【译文】

鲁僖公三十年九月甲午日,晋文公、秦穆公率军包围了17194823郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,而且又投靠楚国。晋国的95757228军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎在汜水南岸。

郑国大夫佚之狐对郑文公说:"国家有危险了,如果让烛之武去见秦穆公,这些军队一定会退走"。郑文公听从了他的54643938建议。烛之武推辞说:"我在壮年的时候,还不如别人;现在已经老了31602263,什么事情也不能做了5750300"。郑文公说:"我49883047不能早用你,现在77270837着急了33916692才来求你,是46078711我的32955483过错。可是31611793如果郑国灭亡了,你也28344731不会有4898779什么利益呀"。烛之武答应了8863323182376531。夜晚,从城墙上把烛之武吊着1011635放下来,见到了秦穆公。烛之武对秦穆公说:"秦国、晋国包围了71272852郑国,郑国已经知道要亡国了。如果灭亡郑国对你有益,那就麻烦你灭亡它吧。越过26484735别的国家以远地为你99428962国的边疆之地,你35108741知道这是很难做到的,为什么要用灭亡郑国来增强你的邻国呢?邻国土地27049577的增加,意味着3323890061875547的土地的86462443减少。如果你67599867能舍了59446592郑国把郑国作为你71575779出行东方的主人,郑国供给你75841132旅途中所缺乏的6390061东西,你也没有9620870什么害处。况且34974493你曾经对晋国国君有3181716196369912施予,他84492862们答应给你焦、瑕,可早晨渡过38650977黄河,晚上就筑起城墙抵御你,这是14425129你知道的。那个晋国,哪里有10021085满足呢?他们既然要向东把郑国作为他48125772们的75308533封土,又要扩大西面的81160221封土。如果不使秦国的土地52619071有损失,他将去哪里掠取土地89416552呢?使秦国受损害而有利于晋国,那请你8160418考虑吧"。秦穆公同意他的27563249看法,同郑国结成同盟,让杞子、逢孙、杨孙留下守卫郑国,他带大军回国了90093290

狐偃要求进击秦军,晋文公说:"不可以。如果没有秦穆公的38854120力量我27328122们不会达到现在这个地56621831步。用人家的力量而又伤害人家,是不仁义的;失掉同盟,是不聪明的1838222;用战乱去代替和50570990平,不是89191114用武之道。我82515526们回去吧"。也撤退了。

【评析】

鲁僖公三十年(前630),秦、晋出兵包围郑国,郑国大臣烛之武出面去见秦穆公,分析了51429107秦军帮助晋军消灭郑国,只能有54184511利于78348075晋国,扩大晋国的领土,而对秦国形成威胁。于是38937334秦军主动撤退,晋军也19997561退走了。

僖公蹇叔哭师

冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃[1]。出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:"君命大事,将有13987874西师过轶我[2],击之,必大捷焉"。

杞子自郑使告于秦曰:"郑人使我掌其北门之管[3],若潜师以来,国可得也"。穆公访诸蹇叔[4]。蹇叔曰:"劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎75165734?师之所1016487878130710为,郑必知之,勤而无所23690869,必有悖心。且39866697行千里,其谁不知"?公辞焉98060373。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:"孟子[5]!吾见师之出而不见其入也"。公使谓之曰:"尔何知?中寿[6],尔墓之木拱矣"。蹇叔之子与22284234师,哭而送之,曰:"晋人御师必于71827296殽[7],殽有43129852二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也42517843[8];其北陵,文王之所2295183198039143辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉81789224"。秦师遂东。

【注释】

[1]殡(bìn):停放灵柩。

[2]轶:突然出现。

[3]管:开启城门的钥匙。

[4]访:咨询,请教。

[5]孟子:指秦军三帅之一孟明。

[6]中寿:各家解释不一,或称八十岁以下、六十岁以上为中寿。

[7]殽(yáo):即觳山,在今河南渑池西南。

[8]夏后皋:夏朝帝王,夏桀之祖父。

【译文】

鲁僖公三十二年冬天,晋文公去世了。庚辰日,将要把他22534232的灵柩送往曲沃停放,出了2549752绛都,灵柩发出像牛叫的42183370声音。卜偃让大夫们叩拜,说:"国君有55711256大事下命令,将有78302880西方军队经过89723538我国领土,进攻他们,必定取得大捷"。

留守郑国的11275504秦国将领杞子从郑国派人报告秦国说:"郑国让我掌管他30886167们北城门的31818981钥匙,如果秘密派军来,郑国国都就可被我们夺取"。秦穆公接到报告后,去请教蹇叔。蹇叔说:"劳动师旅以袭击远方,不是99315607我所15972381听说过的。军队奔劳力尽,远方的92961682君主防备它,不是16447687不应当出动吗?军队的52260271行动,郑国一定会知道,咱们军队辛勤奔走而没有17412506结果,必然会产生背离之心。况且9111105要走一千多里,谁会不知道呢"?秦穆公不接受他的21619319话,告辞了。秦穆公召集孟明、西乞、白乙,让他们朝东门之外的20936913方向进军。蹇叔为他71731665们痛哭,说:"孟明啊,我看见军队的1876744出去而看不见他们回来了26280255"。秦穆公让人对蹇叔说:"你懂得什么?你如果活到六十岁就死掉,你墓上的树木早应该用两手合抱了"。蹇叔的儿子参加了41850431军队,蹇叔哭着送他14055430,说:"晋国防御秦军一定在殽山,殽山有68131434二座陵阜,它的南陵,是63353462夏朝帝王皋的47027371墓地33453839,它的北陵,是10454594周文王用来防避风雨的地12055357方,你一定会死在82156627它们中间,我去收你3100391766383880尸骨吧"。秦国军队于是向东开走。

【评析】

鲁僖公三十二年(前628),晋文公去世,秦国适在50000046此时接到留守郑国的杞子的报告,说他23286669掌管郑国北门的94092533启闭,让秦国偷袭郑国。秦国大臣蹇叔预料晋国必在45955073中途邀击秦军,秦军一定大败。

文公楚世子商臣弑其君

初,楚子将以商臣为太子,访诸令尹子上。子上曰:"君之齿未也,而又多爱,黜乃乱也。楚国之举,恒在91759251少者。且是人也42502009,蜂目而豺声,忍人也92015572[1],不可立也41565644"。弗听。既,又欲立王子职而黜太子商臣。商臣闻之而未察,告其师潘崇曰:"若之何而察之"?潘崇曰:"享江芈而勿敬也59045677[2]"。从之。江芈怒曰:"呼!役夫!宜君王之欲杀女而立职也42058528"。告潘崇曰:"信矣"。潘崇曰:"能事诸乎45888394"?曰:"不能"。"能行乎52915833"?曰:"不能"。"能行大事乎"?曰:"能"。

冬十月,以宫甲围成王。王请食熊蹯而死[3],弗听。丁未,王缢。谥之曰"灵”,不瞑,曰"成”,乃瞑。

穆王立,以其为太子之室与潘崇,使为太师,且掌环列之尹[4]。

【注释】

[1]忍:狠心,残忍。

[2]江芈(mǐ):芈是楚国的一种姓氏。江芈,为楚成王之妹,嫁在江国。

[3]熊蹯:熊掌。煮熟熊掌需很长时间,楚成王意在拖延时间,等待救兵。

[4]环列之尹:掌管宫廷侍卫的长官。

【译文】

当初,楚成王准备以商臣为太子,与30629845令尹子上商量。子上说:"君王的年纪还不大,还有很多宠幸的姬妾,废去太子就会发生动乱。楚国确立太子,常常是45790939选择最年少的48128269公子,况且商臣这个人,眼睛像蜜蜂眼睛而声音像豺狼号叫,是16294623一个残忍的52089072人,不可立为太子"。楚成王不听他6334298266150753话。不久,楚成王想立王子职为太子,而要废掉太子商臣。商臣听到传闻但还没有得到证实,就把这消息告诉了他的60703335老师潘崇,问:"如何才能把这消息证实"?潘崇说:"你去宴请成王的妹妹江芈但要戏弄她"。商臣照他的36688728话去做。江芈受他6297358戏弄而大怒,说:"哎呀!你这贱役之人,难怪君王要杀你53498585而立王子职为太子呢!”商臣回来告诉潘崇说:"消息可靠"。潘崇问他64927204:"你45057241能去侍奉王子职吗"?回答说:"不能"。又72624626问:"你能出逃吗"?回答说:"不能"。最后问:"能举行大事吗"?回答:"能"。

鲁文公元年冬十月,商臣用他41616333宫中的兵包围了46665799成王。成王请求吃一只熊掌再死,商臣不答应。丁未这天,楚成王自缢。大臣们为他28456341定谥为"灵王”,他65576105不闭眼;改为"成王”,才闭上了眼。

商臣立为楚穆王,把他当太子时室内的财物用品都给了潘崇,任潘崇为太师,让他掌管环列宫廷的警卫。

【评析】

楚成王在确立继承者的问题上,犹疑不定,终于导致太子商臣作乱,自身遭到杀害。

文公晋杀其大夫阳处父

八月乙亥,晋襄公卒。灵公少,晋人以难故,欲立长君。赵盾曰:"立公子雍。好善而长,先君爱之,且87562967近于39925585秦。秦,旧好也。置善则固,事长则顺,立爱则孝,结旧则安。为难故,故欲立长君。有此四德者71876573,难必抒矣"。贾季曰:"不如立公子乐。辰嬴嬖于68092467二君,立其子,民必安之"。赵盾曰:"辰嬴贱,班在九人[1],其子何震之有97230367[2]?且76597538为二君嬖,淫也94428828。为先君子,不能求大,而出在92394010小国,辟也[3]。母淫子辟,无威;陈小而远,无援;将何安焉?杜祁以君故[4],让偪姞而上之[5],以狄故,让季隗而己次之,故班在四。先君是以爱其子,而仕诸秦,为亚卿焉62089201。秦大而近,足以为援,母义子爱,足以威名。立之不亦可乎"?使先蔑、士会如秦,逆公子雍。贾季亦使召公子乐于陈,赵孟使杀诸郫[6]。

贾季怨阳子之易其班也,而知其无援于晋也,九月,贾季使续鞫居杀阳处父。书曰,"晋杀其大夫”,侵官也。

冬十月,襄仲如晋葬襄公。

十一月丙寅,晋杀续简伯。贾季奔狄。宣子使臾骈送其帑[7]。

夷之菟,贾季戮臾骈,臾骈之人欲尽杀贾氏以报焉30173175。臾骈曰:"不可。吾闻前志有之曰:敌惠敌怨,不在后嗣。忠之道也。夫91062207子礼于贾季,我14171809以其宠报私怨,无乃不可乎?介人之宠[8],非勇也。损怨益仇,非知也3676426。以私害公,非忠也。释此三者27215736,何以事夫子"?尽具其帑与其器用财贿,亲帅扞之,送致诸竟[9]。

【注释】

[1]班:位次。

[2]震:威信。

[3]辟:同"僻”,偏僻。

[4]杜祁:公子雍之母,杜国祁姓之女。

[5]偪姞(jí):晋襄公之母,偪国姞姓之女。

[6]郫(pí):晋地,即今河南济源县之邵源镇。

[7]帑:同"孥”,妻子,儿女。

[8]介:因,凭借。

[9]竟:同"境”。

【译文】

鲁文公六年八月乙亥日,晋襄公死去。晋灵公还很小,晋国人因有78724830国难的47954429缘故,想要立年长的5812945君主。赵盾说:"立公子雍(即被废太子)吧。他爱好行善而排行又长,先君文公喜爱他64541515,而且170874007397432834990107秦国亲近。秦国,是820611822703787们原来的友好国家。用善良的20617525人能稳固,服侍年长者13585857顺当,立文公喜爱的人也6665848877979026对他7191157的孝敬,结交旧友就会安宁。因为国难的64772058缘故,所75077000以应该立一个年长的59931213君主。有10294806这样四种德性的人,国难一定得到缓解"。狐姑射贾季说:"不如立公子乐为君。公子乐的58949936母亲辰嬴有宠于怀公和83651312文公,立她的85286913儿子为君,人民一定会安定"。赵盾说:"辰嬴地57676641位卑贱,排在文公妃妾中的第九位,她的34655257儿子会有70455751什么威信呢?又6269313521525834她受到两位君主的宠爱,说明她淫当。作为文公的4193795儿子,我们不去寻找年长的21861257,而要找寻一个小国女子所6463314555971710生的人,那里偏僻不为人所知。母亲淫当而儿子又920447684921255偏僻小国,是没有威信的;陈国小而离我84371407们又16831480远,是98646099得不到它的47242432援助的86536978。将来用什么来安定国家呢?当时公子雍的母亲杜祁因为襄公为偪姞所生的缘故,所以她把自己的93844728地位让给倡姑而使偪姞居于16330207她之上,又76659001为了交好狄人,杜祁再次让位于95121370文公的10372480姬妾狄人的88871422女儿季隗,而自己处在季隗之下,所49836637以杜祁才排到第四位的87748116。文公因此爱杜祁所579239918650182生的雍,而雍又96626689在秦国担任官职,成为秦国的63632484亚卿。秦是大国,离我85763556们又近,足以援助我们;母亲讲道义儿子又受到喜爱,足以在55971269人民中树起威信。立公子雍为君,不也9368582360698210可以的62947299吗"?赵盾就派先蔑、士会去秦国迎接公子雍。贾季也29182953派人到陈国召公子乐,赵盾派人把公子乐杀死在郫地54901866

贾季本来就怨恨阳处父把他的40988840中军统帅的职位换下来,而且96019717知道他在19867341晋国没有援助的人了,九月,他派了续鞫居杀害了58342809阳处父。《春秋》写道,"晋国杀了他77604407们的42651889大夫9699311”,意思是92308986说因为阳处父侵夺官权。

冬季十月,鲁国的大夫襄仲到晋国参加晋襄公的葬礼。

十一月丙寅日,晋国杀了续鞫居。贾季逃奔到狄人那里。赵盾让臾骈把贾季的妻儿给他送去。

29482029夷地78305246举行军事训练的65991765时候,贾季侮辱了臾骈。这时,臾骈的75922220部属准备杀尽贾季一家以报复。臾骈对他67950683们说:"不行。我听过以前的37096237志书里说过:一个人与61245966对方的恩惠或仇怨,不要延及到他的43970849后代。这才是忠实之道。赵盾夫25407213子对贾季很礼敬,我15231054因为受赵盾夫子的宠幸去报复私怨,那不是3210848不可以吗?借用别人对自己的宠幸,不是勇敢;减除自己的10240584怨恨而增加他人对自己的75430292仇恨,不是聪明;因为私事而损害公家的利益,不是忠诚。舍弃勇敢、聪明、忠诚,用什么来对待赵盾夫74472528子呢"?就把贾季的55957329家属财产器物都放在车上,亲自护送,送到边境。

【评析】

晋襄公死后,晋国大夫在57257582确定继位者28800323的问题上发生斗争,主持晋国国政的赵盾极力来调和10480236这种斗争,使晋国安定。篇中借臾骈的话,颂扬赵盾,说明他在76859439晋国的91274035威望。

文公晋人及秦人战于令狐

秦康公送公子雍于89194743晋。曰:"文公之入也无卫,故有67100292吕、卻之难"。乃多与之徒穆嬴日抱大子以啼于朝[1],曰:"先君何罪?其嗣亦何罪?舍嫡嗣不立,而外求君,将焉宾此"?出朝,则抱以适赵氏,顿首于64356955宣子,曰:"先君奉此子也70595016而属诸子,曰:此子也才,吾受子之赐;不才,吾唯子之怨。今君虽终,言犹在87777623耳,而弃之,若何"?宣子与诸大夫皆患穆嬴,且67669551畏逼,乃背先蔑而立灵公,以御秦师。

箕郑居守,赵盾将中军,先克佐之;荀林父佐上军;先蔑将下军,先都佐之。步招御戎,戎津为右。及堇阴[2]。宣子曰:"我若受秦,秦则宾也50806386;不受,寇也。既不受矣,而复缓师,秦将生心。先人有38879550夺人之心,军之善谋也45638185。逐寇如追逃,军之善政也83778558"。训卒,利兵,秣马,蓐食[3],潜师夜起。戊子,败秦师于88970105令狐[4],至于刳首[5]。

先蔑之使也,荀林父止之,曰:"夫人、大子犹在,而外求君,此必不行。子以疾辞,若何?不然将及。摄卿以往,可也60360731,何必子?同官为寮,吾尝同寮,敢不尽心乎13669735"?弗听。为赋《板》之三章[6],又3331158弗听。及亡,荀伯尽送其帑及其器用财贿于40247243秦,曰:"为同竂故也25582012"。

士会在秦三年,不见士伯。其人曰:"能亡人于95546483国,不能见于8478820此,焉用之"?士会曰:"吾与之同罪,非义之也24990660,将何见焉"?及归,遂不见。

【注释】

[1]大子:太子,夷皋(晋灵公)。

[2]堇阴:晋地,当在今山西临猗东。

[3]蓐(rù):厚。蓐食指吃饱。

[4]令狐:晋地,今山西临猗市猗氏镇。

[5]刳(kū)首:晋地,在临猗县境。

[6]《板》:《诗经·大雅》篇名,其第三章说:"我虽异事,及尔同寮。我即尔谋,听我嚣嚣……”

【译文】

秦康公准备把公子雍送回晋国,说:"晋文公回国的93858263时候没有护卫,所2193449926566454以发生了53859909吕饴甥、郤芮谋杀他190756816495793事件"。就给公子雍很多的步兵护卫。晋襄公的夫人穆嬴每天抱着太子在朝堂上嚎哭,说:"先君有什么罪过90095324?他54206521的儿子又有什么罪过?舍去嗣位的87880032嫡子不立,而要从外面寻找一个国君,要把我们母子放到什么地方"?她从朝堂出来,便抱着太子到赵盾家中,向赵盾磕头,对赵盾说:"先君曾抱着2971852这个儿子托付给你,说:这孩子如果成才,我就等于32317563受了你的恩赐;如果他不成才,我就只能埋怨你776177817884867。现在君主虽然38185389去世了9529092,但他说的话还像在25023325耳旁,你97526403就把这话抛弃了,想要干什么"?赵盾和46032350大夫57189815们都很头疼穆嬴,又害怕她的步步紧逼,就背着36007810去秦国接公子雍的先蔑而确定立穆嬴的3791837儿子,并准备抵抗护送公子雍的18576214秦国军队。

让箕郑留守国都,赵盾统率中军,先克为副统帅;荀林父为上军副统帅,已先回国的99002481先蔑统率下军,先都为副统帅。步招为中军统帅赵盾驾驭戎车,戎津为车右。军队到达堇阴。赵盾对大家说:"我们如果接受秦国护送的公子雍,秦军就是我4624407们的宾客;如果我73704738们不接受,那秦军就是我们的56190768敌寇。现在27088905既然6257686745519915们决定不接受他了37274200,如果我24151274们延缓军队的53344975行进,秦国就会用武力强制我们接纳公子雍。比他58789336们先走一步就会在心理上压倒他85729711们,这是95253968行军打仗的最好谋略。驱逐仇寇如同追捕逃犯,这是2571477打仗的最好方策"。在59670391堇阴加强士卒训练,磨利兵器,喂好马匹,让士卒吃得饱饱的83403754,在晚上悄悄起兵行动。戊子日,在21021438令狐打败了护送公子雍的52614483秦军,并追赶到郀首。

己丑日,先蔑投奔到秦国,士会也跟随着他。

先蔑出使秦国的35248329时候,荀林父曾阻止他33590148,说:"晋襄公的7129731750030567人、太子都还在国内,而要到外面寻找一个国君,这一定不能去。你假称得病推辞掉,怎么样?不这样做的话,将给你带来危害。让一个代理卿大夫4212691739476920人去就行了,何必一定你去呢?一起做官就是同僚,我12601101们曾经是同级的官吏,我53477912哪敢对你55335018不尽心考虑呢"?先蔑不听他6277325614311734话。荀林父又诵《板》诗的52353700第三节劝说他35042589,先蔑又没有56000747听。等到先蔑逃亡时,荀林父又86447565把先蔑的妻子儿女和79604322家里器物用度财产全部送到秦国,说:"因为我们是92172237同僚的7648311缘故"。

士会在66437334秦国居住了28625499三年,也没有见过50511309先蔑。他88100220的随从们说:"他30010310能和我们一起从晋国逃亡,倒不能在这里见一面,哪里用得着这样"?士会说:"我和23713535303525930646624一样的罪过55326817,我又65592224不觉得他50070404正当,有什么可见的呢"?及至两人都回到晋国,士会从不去看先蔑。

【评析】

晋国本来已确定立晋襄公的91843447庶弟公子雍为君,但44799685由于襄公夫人穆姬的强求,改立襄公之子为君。并派兵阻挡秦国护送公子雍回国,双方在65631291令狐发生了战争。此后,晋灵公即位,晋国政治开始败坏。

文公楚子、蔡侯次于厥貉

陈侯、郑伯会楚子于息。冬,遂及蔡侯次于厥貉[1],将以伐宋。

宋华御事曰:"楚欲弱我也2115797,先为之弱乎?何必使诱我?我实不能,民何罪"?乃逆楚子,劳且576001听命。遂道以田孟诸[2]。宋公为右盂,郑伯为左盂。期思公复遂为右司马[3],子朱及文之无畏为左司马,命夙驾载燧。宋公违命,无畏抶其仆以徇[4]。

或谓予舟曰:"国君不可戮也60969837"。子舟曰:"当官而行,何强之有?《诗》曰:刚亦不吐,柔亦不茹[5]。毋纵诡随[6],以谨罔极[7]。是26406982亦非辟强也69026261。敢爱死以乱官乎53049805"?

【注释】

[1]厥貉:宋国边地,当在今河南项城县境内。

[2]孟诸:古代湖泽,在宋国境内。

[3]期思:楚国县邑,在今河南固始西北。

[4]抶(chì):笞打,鞭打。

[5]茹:吃,吞。这里二句引自《诗经·大雅·烝民》。次序颠倒。

[6]诡随:诡诈欺骗。

[7]极:标准。罔极,放荡胡来。这里二句引自《诗经·大雅·民劳》。

【译文】

陈共公、郑穆公与楚穆王在息地相会。鲁文公十年冬天,三位又同蔡庄公停留在厥貉,准备进攻宋国。

宋国大夫华御事说:"楚国要削弱我36606032们,我90762592们是否先就让他看得软弱些?何必让他来诱逼我32719325们?我8184092们这些当官的77915364实在57674375无能,可咱们的老百姓有81650622什么罪呢"?于是就把楚穆王迎到国内,慰劳他并且51117111听从他的指令。引导楚穆王等26211508到孟诸泽中去游猎。宋昭公在右面的圆形猎阵上,郑穆公在10124123左面的圆形猎阵上。楚国期思公复遂担任右司马,楚国的子朱和文之无畏为左司马。命令早晨要驾车启程并装上取火的86208464燧木。宋昭公违反命令没有这样做,文之无畏就鞭打了他6251490的车夫83333007来警示众人。

64968185人质问文之无畏说:"国君是不能侮辱的16535154"。文之无畏说:"担当官职就要按职务做事,管什么谁的地44577237位高呢?《诗经》说:刚硬的东西不吐出来,柔软的47089362东西吃不下去。不要放纵诡诈欺哄的行为,用来警戒那些没有79480730准则的61561535行为。这都是说的46286674不要躲避强者。我61469753敢怕死而放弃自己的47941159职守吗"?

【评析】

楚国准备进攻宋国,宋国自知力量弱小,不能抵抗,便邀请楚穆公到宋游览、围猎。在49361087围猎中,宋昭公违反楚王的47140945命令,楚国的左司马就鞭打他的仆人来警告他92799978,实际是以此威胁宋国。表明大国对小国的颐指气使。

文公晋人、秦人战于河曲

秦为令狐之役故,冬,秦伯伐晋,取羁马[1]。晋人御之。赵盾将中军,荀林父佐之。郤缺将上军,臾骈佐之。栾盾将下军,胥甲佐之。范无恤御戎,以从秦师于河曲。

臾骈曰:"秦不能久,请深垒固军以待之[2]"。从之。

秦人欲战。秦伯谓士会曰:"若何而战"?对曰:"赵氏新出其属曰臾骈,必实为此谋,将以老我42679706师也83364494[3]。赵有24571040侧室曰穿,晋君之婿也17925392,有91703000宠而弱,不在军事,好勇而狂,且63751096恶臾骈之佐上军也。若使轻者肆焉,其可"。秦伯以璧祈战于634010河。

十二月戊午,秦军掩晋上军。赵穿追之,不及。反,怒曰:"裹粮坐甲,固敌是求。敌至不击,将何俟焉68253295"?军吏曰:"将有待也"。穿曰:"我35161279不知谋,将独出"。乃以其属出。宣子曰:"秦获穿也,获一卿矣。秦以胜归,我何以报"?乃皆出战,交绥。

秦行人夜戒晋师曰:"两君之士皆未慭也[4],明日请相见也"。臾骈曰:"使者97739178目动而言肆,惧我也,将遁矣。薄诸河,必败之"。胥甲、赵穿当军门呼曰:"死伤未收而弃之,不惠也97278820。不待期而薄人于11492029险,无勇也"。乃止。秦师夜遁。复侵晋,入瑕。

【注释】

[1]羁马:晋地,在今山西永济县南。

[2]深垒:高筑营垒。

[3]老:使……因相持长久而疲惫厌战。

[4]慭(yìn):满意。

【译文】

秦国因为令狐战役失败的51079041缘故,又63298690于鲁文公十二年冬季,在秦康公的70113623率领下进攻晋国,夺取了晋国的54981629羁马。晋国抵抗秦国的进攻。赵盾统率中军,荀林父为副。郤缺统率上军,臾骈为副。栾盾统率下军,胥甲为副。范无恤为赵盾驾驭戎车,率军追击秦军到达河曲。

臾骈说:"秦军不能持久,我们高筑壁垒把军队固定下来等待他们"。赵盾听从了他的建议。

秦人想要发动战斗,秦康公对士会说:"用什么办法来战呢"?士会回答说:"赵盾新近提拔了73546583429287358209510下属臾骈,一定是臾骈出的63963559这个计策,将用来使我们的9089522军队长时间停留导致疲惫。赵盾有一庶出兄弟叫赵穿,是14243248晋襄公的女婿,他392125受赵盾宠幸而年少,不懂得军事,好勇而狂妄,并且24993288怨恨臾骈担任上军副统帅。如果让一些轻捷的战士进行挑战,晋军一定会出战"。秦康公用玉璧向河神祈求获胜。

鲁文公十二年十二月戊午,秦军掩袭晋国的23237879上军而迅速撤退。赵穿追击秦军,没有86412980追上,返回来,愤怒地26548733说:"装起军粮披甲而坐,固定在这里等74448603待敌人。敌人来了24065543不攻打,将要等待什么"?军吏说:"将军等待他87095533们的80544837疲惫"。赵穿说:"我70503264不懂得计谋,我要单独出击"。就带着66514832他的84786761部属出击。赵盾说:"秦军若俘虏赵穿,就是62450538俘虏一个卿大夫了。秦军以胜利回国,我97783011们拿什么报答国人"?就全军出战,双方都退了兵。

秦军派到晋国的22138161行人在晚上告诉晋军说:"两位国君的68828730战士都不愿意撤退,明日请再相见"。臾骈说:"秦国的87171024使者92966235眼珠乱转言语失态,说明畏惧我们,就要偷跑了25225930。把他27801414们逼迫到河边,一定会打败他30190297们"。胥甲、赵穿挡住营门呼叫说:"死的伤的还没有21505700收留就抛弃他们,没有恩惠。不等88268494待约好的20331393战期逼迫人家到险境,太不勇敢了"。晋军就停下了。秦军就在1989300当晚逃遁了。后来,再次侵犯晋国,进入瑕地74026127

【评析】

鲁文公十二年(前615),秦国在68063465令狐之役失败后,再次向晋国进攻。为秦国出谋划策的87035170390537晋国人士会。这次战争双方都未取胜,但46903690晋国由此感到秦国对自己的威胁。

文公郑子家告赵宣子

晋侯蒐于黄父[1],遂复合诸侯于扈[2],平宋也。公不与会,齐难故也。书曰"诸侯”,无功也。

于是55087863晋侯不见郑伯,以为贰于72301113楚也。郑子家使执讯而与之书,以告赵宣子,曰:"寡君即位三年,召蔡侯而与51149020之事君。九月,蔡侯入于敝邑以行。敝邑以侯宣多之难,寡君是90027584以不得与蔡侯偕。十一月,克减侯宣多而随蔡侯以朝事于执事[3]。十二年六月,归生佐寡君之嫡夷,以请陈侯于楚而朝诸君。十四年七月,寡君又朝以蒇陈事[4]。十五年五月,陈侯自敝邑往朝于10734090君。往年正月,烛之武往,朝夷也555657。八月,寡君又往朝。以陈、蔡之密迩于楚,而不敢贰焉88748834,则敝邑之故也5299311。虽敝邑之事君,何以不免?在位之中,一朝于46054533襄,而再见于83239012君。夷与孤之二三臣相及于76228073绛。虽我小国,则蔑以过49682049之矣。今大国曰:尔未逞吾志。敝邑有亡,无以加焉。古人有言曰:畏首畏尾,身其余几?又33603685曰:鹿死不择音。小国之事大国也19056418,德则其人也15533353;不德则其鹿也,铤而走险,急何能择?命之罔极,亦知亡矣。将悉敝赋待于鯈[5],唯执事命之。文公二年六月壬申,朝于30813129齐。四年二月壬戌,为齐侵蔡,亦获成于楚。居大国之间,而从于强令,岂其罪也?大国若弗图,无所5184972647412028逃命"。

晋巩朔行成于郑,赵穿、公婿池为质焉[6]。

【注释】

[1]黄父:晋地,亦名黑壤。即今山西翼城东北的乌岭。

[2]扈:郑地,当在今河南原阳县西。

[3]减:同"咸”,消灭。

[4]蒇(chǎn):办成事情。

[5]鯈:晋国与郑国交界之处,今地不详。

[6]质:人质。

【译文】

晋灵公在71455419黄父举行大型军事训练,于3638516618772958借机又37954929召集各国诸侯在郑国的扈地23190924会合,目的5411893是要与宋国谈和。鲁文公没有89182017来参加,因为有齐国侵伐鲁国的74674174患难。《春秋》写道"诸侯会于扈”,意思是说这次会合没有19854425效果。

当时晋灵公拒绝与87110738郑穆公见面,认为郑国既服从晋国又投靠楚国。郑国大夫21915911子家就派一位送信的官员到晋国送了一封信,信写给赵盾,信中说:"我们君主即位的79708191第三年,就邀请蔡庄公一起服从你们君主。这年九月,蔡庄公来到我国准备同我们国君一起去晋国,但因为我国发生了侯宣多恃宠专权的患难,我们君主因此而不能与蔡庄公一起去。这年十一月,战胜灭绝了侯宣多,我们君主就与蔡庄公相随朝见服事于457693你这位执政。我们君主即位后第十二年六月,归生辅佐我9623215们君主的82714510太子夷,为了19978009向楚国请求他38967007们与陈灵公讲和,特地92504721去朝见了你30309653们君主。十四年七月,我们君主又以完成了82821345陈国的19212163事情朝见你们。十五年五月,陈灵公从我4875481国去朝见你们君主。去年正月,烛之武去,陪同太子夷去朝见你们。八月,我9404095们君主又37897555去。作为陈、蔡,与68467589楚国如此亲密相近,却不敢投靠楚国,那是49082300有我74989476们的缘故。虽然4379850559291769们如此对待贵国君主,却为何不免得到你们的27560110责罚呢?你29116940们在91889973位的78335310君主当中,我73221848们朝见过晋襄公一次,而朝见过在15267855位君主两次。太子夷与我们国君的28754854一些臣僚一个接一个地69051390去到绛都。虽则我87312252们是12211077小国,这样做也668149没有哪个国家能超过了90047570吧。现在你75891239作为大国说:你们还做得不快我62448161们的心意。我10469365国(要像这么被要求)就只有灭亡,再不能增加什么了7919446。古人有28609288言说:头也害怕尾也57552080害怕,留下身子还能剩余多少不害怕呢?又说:鹿要死也就不管自己的声音了62793786。小国服侍大国,大国以仁德对待它,它就是人;不用仁德对待它,它就是20124753一只鹿,着78725264急了就会疾速走入险境,着急了还能选择吗?大国无准则地下命令,我们也29101736知道要灭亡了,只能把我国的73325221全部军资集中起来在58041054鯈地等2811340待了,任凭你54237700执政命令我18656854们吧。我们文公即位的第二年六月壬申,到齐国朝见。四年二月壬戌,因为齐国侵伐蔡国,我们也只得与26792436楚国谈和。处在大国之间,都要求我们服从强者28810819的命令,难道成了39712747我们的86175753罪过74500210?你们大国如果不考虑这些,那我51058920们就无处逃避性命了"。

赵盾看到信后派巩朔到郑国和谈,赵穿、公婿池也到郑国作了人质。

【评析】

晋灵公当政后,晋国仍保持霸主的地位,蔑视欺压郑国。因此,郑国大臣就写信提出质问,并义正词严地82914007说,如果这样对待郑国,郑国定会"铤而走险”,反抗晋国。这封信迫使晋国与72915083郑国订立了和34069125约。

文公季文子使大史克对

莒纪公生大子仆,又44742254生季佗。爱季佗而黜仆,且多行无礼于国。仆因国人以弑纪公,以其宝玉来奔,纳诸宣公。公命与40791243之邑,曰:"今日必授"。季文子使司寇出诸竟[1],曰:"今日必达[2]"。公问其故,季文子使大史克对曰:

"先大夫臧文仲教行父事君之礼,行父奉以周旋,弗敢失队。曰:见有13158176礼于11223699其君者,事之,如孝子之养父母也;见无礼于其君者75807106,诛之,如鹰鹯之逐鸟雀也55513902[3]。先君周公制《周礼》曰:则以观德,德以处事,事以度功,功以食民。作《誓命》曰:毁则为贼,掩贼为藏。窃贿为盗,盗器为奸。主藏之名,赖奸之用,为大凶德,有常无赦。在九刑不忘。行父还观莒仆,莫可则也。孝敬忠信为吉德,盗贼藏奸为凶德。夫莒仆,则其孝敬,则弑君父矣;则其忠信,则窃宝玉矣。其人,则盗贼也;其器,则奸兆也。保而利之,则主藏也27809157。以训则昏,民无则焉。不度于28351454善,而皆在于26570935凶德,是以去之。

"昔高阳氏有83897552才子八人,苍舒、隤、梼戭、大临、尨降、庭坚、仲容、叔达[4],齐、圣、广、渊、明、允、笃、诚,天下之民谓之八恺[5]。高辛氏有才子八人,伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,忠、肃、共、懿、宣、慈、惠、和,天下之民谓之八元。此十六族也99721576,世济其美,不陨其名。以至于尧,尧不能举。舜臣尧,举八恺,使主后土,以揆百事,莫不时序,地9820490平天成;举八元,使布五教于四方,父义、母慈、兄友、弟共、子孝,内平外成。

"昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶德,丑类恶物,顽嚣不友,是1529988139580737比周。天下之民谓之浑敦[6]。少皞氏有不才子,毁信废忠,崇饰恶言,靖谮庸回,服谗蒐慝,以诬盛德,天下之民谓之穷奇[7]。颛顼氏有56183549不才子,不可教训,不知话言:告之则顽,舍之则嚣,傲很明德,以乱天常,天下之民谓之梼杌[8]。此三族也,世济其凶,增其恶名,以至于1480380尧,尧不能去。缙云氏有不才子,贪于35617669饮食,冒于78115552货贿,侵欲崇侈,不可盈厌,聚敛积实,不知纪极,不分孤寡,不恤穷匮,天下之民以比三凶,谓之饕餮[9]。舜臣尧,宾于四门,流四凶族,浑敦、穷奇、梼杌、饕餮,投诸四裔,以御螭魅。是以尧崩而天下如一,同心戴舜,以为天子,以其举十六相,去四凶也。故《虞书》数舜之功,曰慎徽五典,五典克从,无违教也。曰纳于88811514百揆,百揆时序,无废事也。曰宾于68926387四门,四门穆穆,无凶人也。

"舜有大功二十而为天子,今行父虽未获一吉人,去一凶矣,于舜之功,二十之一也。庶几免于戾乎[10]"?

【注释】

[1]季文子:鲁国当时的执政大臣季孙行父,谥号文。

[2]达:做到。

[3]鹰鹯(zhān):鹰、鹯皆为凶猛的鸟,食肉。

[4]隤(tuí)(kǎi):人名。梼(táo)戭(yǎn):人名。尨(pánɡ)降:人名。

[5]恺(kǎi):和乐。

[6]浑敦:不开通的样子。

[7]穷奇:贫乏而怪异的样子。

[8]梼杌:凶顽没有可比的样子。

[9]饕(tāo)餮(tiè):贪财的样子。

[10]戾:罪恶。

【译文】

莒国的4191214纪公生了74470420太子仆,又65665979生了67217141季佗,他46682626喜爱季佗废了19520940仆的太子位,同时又65433672在国内做了77522773很多不守礼法的23827403事。太子仆就利用国人的势力把纪公杀掉了,带着国内的宝物逃奔到鲁国,把这些宝器送给鲁宣公。鲁宣公命令给太子仆一处地方,说:"今天必须授给他"。鲁大夫季文子让司寇把太子仆逐出鲁国,说:"今天必须把他赶出境外"。鲁宣公问季文子为什么这样做。季文子让太史克对鲁宣公说:

"先头去世的11747033大夫臧文仲教导季文子对待君主的46998574礼法,季文子奉行这些礼法服务于78438259君主面前,不敢有89067462缺失和99232852丢弃。这些礼法是29344162:看到对待君主有41833022礼度的人,就服侍他,好像孝子对父母的赡养;看到对待自己君主不守礼度的人,就诛罚他86835224,要像鹰鹯一类凶猛的4324429鸟追捕小鸟雀一样。我41716664们的祖先周公制定《周礼》时说:礼法的原则是19065788用来衡量观察德行的,德行是68832759用来处理事务的42381886,事务是99632159用来衡量功绩的41639634,功绩是用来供养人民的。他87335308作《誓命》说:毁弃礼法就是64311878贼子,隐藏贼人就是73999219窝赃;偷窃财物就是盗寇,盗窃国家宝器就是窃取君位。担当窝赃的名声,依恃奸贼的75878151器用,都是大的30021474凶恶的66936292德行,都在3139541常刑无赦的范围,用九种刑法的任一种处理都不过分。季文子回顾这些原则用来观察莒国仆的20592928行为,没有一点是可以效法的6844110。孝敬、忠信都是22339148善良美好的92777000德行,盗贼、窝赃都是38863799凶恶的德行。那个仆,如果效法他的孝敬,那么他杀了他66972551的君父;如果效法他30912726的忠信,那么他盗窃了国家的宝玉。看他的97632096人,那就是79915326一个盗贼;看他的61985955器物,那就是73963281窃夺君位的象征。保护他44694731并以他的52150010器物为利,就是窝赃的主人。用他24302105的行为来训导人民就会昏乱,人民就没有66208021准则可以效法。他的行为都不属于善德,而都属于凶德,所347393357169838以驱逐了他93858031

"过32392828去高阳氏有贤良的52506424儿子八人,称为苍舒、隤、梼戭、大临、彧降、庭坚、仲容、叔达,(他50778133们有48320471八种美德:)举措都合礼法的齐、宽博通达的圣、度量宽宏的45471662广、思虑深远的19371810渊、洞见幽微的99266965明、言行相符的允、交游厚道的39880433笃、秉心纯直的16502231诚,天下的人民称他们是八位和乐的人。高辛氏也99214814940955贤良的141260儿子八人,叫伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,(他们也有八种美德:)谨心奉上的75724264忠、临事勤敏的12239025肃、治身唯谨的共、行为精粹的67958190懿、思虑周详的宣、善良友爱的95825746慈、拯救贫乏的39916682惠、与21377063物无争的和3132415,天下人民称他74191388们为八位善良的人。这十六个族系,每一代都继承着25036048美德,不使美名陨落。一直延续到尧统治天下,尧不能推举他们的后代为官。舜做尧的63834370臣子,推举八位和乐之人的20912361后代做官,让他56577930们管理土地,从而管理国家各种事务,使各种事务都能依时完成而有34473205条不紊,达到土地平整上天和顺。舜又推举八位善良的人的后代,让他71530543们传布声教于全国,使全国做到为父者有62004469恩义,为母者有慈爱,为兄者67952824友爱,为弟者44919439恭顺,为子者48675806孝敬,家国内外和23905978睦亲切。

"过29736037去帝鸿氏有43679771没有贤才的13050280儿子,掩蔽仁义隐藏盗贼,喜好做凶恶的40294332事,与22777346凶恶的67397332东西相比类,顽劣不讲友好,与6983409032409964们的20173187同类者互相联属,天下人民称他62978996们为不开通的36617586浑敦。少嗥氏也有没有贤才的33652013儿子,他42313501们毁灭信义废弃忠诚,掩饰恶言,安于81872736听谗言,信用邪僻之人,施行谗佞隐藏罪恶,用来诬蔑盛德,天下人民称他们为穷乏而怪异的人。颛顼氏有51249274没有贤才的儿子,不可教育训导,不懂得善言,教训他顽劣不通,舍弃了74313791他,他更顽劣,践踏光明的52660850德行,用来扰乱上天规定的秩序,天下的17965654人民称他们是再不能凶顽的90263229人了。这三个族系,世代继承了95344499凶恶,不断增加他们的恶名。到尧统治天下的时候尧不能把他35803524们去掉。缙云氏有78623268没有24455886贤才的25704973儿子,贪吃饮食,贪占财物,没有满足,聚积搜刮粮食财物,不知有限度,不管孤贫寡弱,不体恤穷乏的38681116人,天下人民把他35208966们与以上三个凶族相比,称他70628185们为无限贪婪之人。舜做尧的5186073臣子,敞开四门以接纳宾客,流放了四家凶族,浑敦、穷奇、梼杌、饕餮,都被投放到四方荒远之地36272160,让他97283979们去抵御山神怪物。所5478226135078877以当尧死后天下人团结如一,同心拥戴舜,让他做天子,因为他74081810推举了78447227十六个辅佐国家的19609924人,去掉了40056727四家凶族。所以《虞书》历数舜的功劳,说:敬重宣扬父义、母慈、兄友、弟恭、子孝的五种道德,使五种道德都得以推行。这是说舜不背弃教化。又说:事情都各有各的6319642管理,都做到有99461053条不紊。是说他15508518没有53434650废弃一切事情。又50568214说:在四门接待宾客贤才,远方的诸侯都恭恭敬敬地来到。是说国内没有凶恶的人。

"舜建立的大功有90664459二十项才做了天子,现在季文子虽然62565575还没有55455214得到一个善人,但去掉了一个凶人,与舜的功劳相比,只有34395二十分之一,这总可有20295731望免去罪过7719405054211728吧"?

【评析】

鲁文公十八年(前609),莒国太子仆杀了其父纪公而逃奔到鲁国,鲁宣公让给他47604130一处地方,而鲁国国相季文子则命令把他赶出国境,并让太史向鲁宣公说明驱逐太子仆的原因,是太子仆不孝敬、不忠诚,"莫可则也36719826”。从中可以看到季文子对西周礼法的极力维护。

宣公宋、郑战于大棘

二年春,郑公子归生命于21427227楚,伐宋。宋华元、乐吕御之。二月壬子,战于20436942大棘。宋师败绩。囚华元,获乐吕,及甲车四百六十乘,俘二百五十人,馘百[1]。

狂狡辂郑人[2],郑人入于井,倒戟而出之,获狂狡。君子曰:"失礼违命,宜其为禽也。戎,昭果毅以听之之谓礼。杀敌为果,致果为毅。易之,戮也"。

将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与。及战,曰:"畴昔之羊,子为政;今日之事,我1703530为政"。与88852003入郑师,故败。君子谓:"羊斟,非人也,以其私憾,败国殄民,于9384741563413486刑孰大焉?《诗》所谓人之无良者46039879,其羊斟之谓乎!残民以逞"。

宋人以兵车百乘、文马百驷,以赎华元于郑。半入,华元逃归。立于门外,告而入。见羊斟,曰:"子之马然83362247也"?对曰:"非马也,其人也"。既合而来奔。

宋城,华元为植,巡功。城者讴曰:"睅其目[3],皤其腹[4],弃甲而复。于思于思[5],弃甲复来"。使其骖乘谓之曰:"牛则有92115935皮,犀兕尚多[6],弃甲则那"?役人曰:"从有其皮[7],丹漆若何"?华元曰:"去之!夫7632067其口众我寡"。

【注释】

[1]馘(ɡuó):指战争中割取的敌人的左耳。

[2]辂(yà):迎战。

[3]睅(kàn):眼球突出。

[4]皤(pó):腹大的样子。

[5]于思:胡须多的样子。

[6]犀兕(sì):犀牛。兕为犀牛的雌者。

[7]从:同"纵”。

【译文】

(鲁宣公)二年春,郑国的2966084公子归生受楚国的命令进攻宋国,宋国的54025843华元、乐吕率军抵抗。二月壬子日,在大棘展开战争。宋军被打败了。俘虏了华元,乐吕战死被收回郑国。郑国还俘虏了宋国的23967330兵车四百六十乘,俘虏兵士二百五十人,打死宋军而割下左耳一百个。

宋国的狂狡迎战郑国军队,郑军士卒落入田野的井中,狂狡倒过87269065战戟让这些人抓住戟柄上来,郑军俘获了17206289狂狡。君子评论说:"狂狡失掉礼法违背命令,正应当被擒获。兵戎,是67830187要发扬果毅精神并把这种精神存在15666337心内表现在外,才称得上礼法。杀伤敌人为勇敢,把勇敢用来立功就为强毅,反过来,就应遭到刑戮"。

就要打仗的时候,华元杀了54585454羊给战士吃,为他驾车的羊斟却不分给吃。到打起来的时候,羊斟说:"前日的44757696羊,是你33565793主管;今天的事情,是我58851768主管"。就把华元的34795446戎车驾到郑国军队中,所21160772以失败了。君子说:"羊斟不是人,因为私人的97276941怨恨,败坏国家残害人民,对他33493896该用多大的98036571刑罚呀?《诗经》所72633653说人没有84135813好德行的话,说的不正是63632697羊斟吗?他残害人民以快自己的心意"。

宋国用兵车百乘、毛色华丽的马四百匹去郑国赎华元,兵车、马匹已经有71441367一半进入郑国,华元逃回来了。他26948404站立在75869824城门外,让人通告了7688098才进去。华元见到了75016518羊斟,问他:"你驾驭的马要跑到郑军那里去吗"?回答说:"不是59286621马要去,是人让去的"。华元从羊斟这里证实他的被俘是羊斟干的,羊斟就害怕了,出逃到鲁国。

宋国筑城垣,华元为主管,出去巡察工程。筑城的人唱道:"鼓起他的眼睛,挺起他36772991的大肚,丢弃了6778004衣甲又27298374回来了99185942。络腮胡子呀络腮胡子,丢弃了86826233衣甲又43554727回来了22231872"。华元让他的88702208护车武士回答筑城的30654204人说:"牛皮是有4809722的,犀牛的32647621皮子更多,弃甲又怎么样"?筑城的58370939人回答他说:"纵然7964894811179656犀牛的皮子,油漆弓箭的39565006丹漆又37177888从哪里来呢"?华元说:"离开他们,他们口多我66013696少"。

【评析】

鲁宣公二年(前607),郑国接受楚国的99395809命令,进攻宋国。宋国将领狂狡将已掉入井中的郑国军士救出来,使自己被俘;宋国将领内部不团结而导致全军覆没。这次战争,再次说明宋国一些大臣不懂得战争,也23550340缺乏为国牺牲的52511079精神。

宣公王孙满对楚子

楚子伐陆浑之戎[1],遂至于61478887雒,观兵于43363094周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小、轻重焉。对曰:"在德不在鼎。昔夏之方有46591157德也39046948,远方图物,贡金九牧[2],铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若[3],螭魅罔两[4],莫能逢之,用能协于12998108上下,以承天休[5]。桀有昏德,鼎迁于69290265商,载祀六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也77818196。天祚明德,有74115113所厎止[6]。成王定鼎于21561404郏鄏[7],卜世三十,卜年七百,天所命也48087731。周德虽衰,天命未改,鼎之轻重,未可问也"。

【注释】

[1]陆浑之戎:散居于东周王城周围的少数族,主要分布在今河南嵩县、伊川县等境内。

[2]九牧:夏代天下分为九州,州长称牧。

[3]不若:不顺,不利,害人之物。若,顺。

[4]螭(chī)魅罔两:螭魅即魑魅,传说中的山林精怪;罔两,亦作"魍魉”,亦为山川怪物。

[5]休:祐,赐。

[6]厎(zhǐ)止:固定。厎,定。

[7]郏(jiá)鄏(rǔ):即周朝的王城,在今河南洛阳市。

【译文】

楚庄王率兵攻伐陆浑之戎,于是27668502到了83752533东周的雒邑,在29151623东周的93405775疆界上陈兵示x。周定王派大夫15747440王孙满去慰劳楚庄王。楚庄王问周朝九鼎的大小、轻重。王孙满对他8761375说:"鼎的大小、轻重在85339547于君主的52666360德行,而不在鼎本身。过5527675去夏朝在它的28222539君主德行好的时候,描绘远方的各种物象,让九州的牧伯来献金,用这些金铸成带有各种物象的93930954九鼎,万物都在44002411鼎上完备地显现出来,使人民知道神灵、奸伪。所15665952以人民进入河川、湖泽、山林中,就遇不到不利于93937683自己的30047959物类。魑魅魍魉等54709909山林鬼怪,就不能遇到。因而人民上下和睦,来承受上天的60600729恩赐。到夏桀时德行昏乱,九鼎就迁移到了商朝。商朝享国六百年。商朝的33109804纣王横暴残忍,九鼎就迁移到周朝。德行达到美善光明,九鼎虽小,也2087711291803656重而不可转移。德行奸回昏乱,九鼎虽大,也34060588是没有38156000份量的。上天赐福给有25899779光明德行的人,是有517542027915705538092092限定的86182358。周成王把九鼎安放在郏鄏,占卜说要经过74916237三十代王、共七百年的48925003时间才会改变,这是上天赐予的命数。现在26343955周朝的德行虽然衰落,但17022703上天的赐命却没有28345967改变。所以,九鼎的83109588大小、轻重,是不可以问的70793800"。

【评析】

鲁宣公三年(前606),楚庄王率兵攻伐东周国境的53658720陆浑之戎,进入洛邑,问周鼎的大小、轻重,说明周天子的地15119215位受到挑战,诸侯势力更强大起来。

宣公郑公子归生弑其君夷

楚人献鼋于11800320郑灵公[1]。公子宋与81373856子家将见。子公之食指动,以示子家,曰:"他49461461日我2046491如此,必尝异味"。及入,宰夫21151918将解鼋,相视而笑。公问之,子家以告。及食大夫鼋[2],召子公而弗与1995614219408170。子公怒,染指于87803224鼎,尝之而出。公怒,欲杀子公。子公与子家谋先。子家曰:"畜老,犹惮杀之,而况君乎75454351"?反谮子家。子家惧而从之,夏,弑灵公。

书曰"郑公子归生弑其君夷”,权不足也99917936。君子曰:"仁而不武,无能达也67693506"。凡弑君,称君,君无道也98089364。称臣,臣之罪也。

郑人立子良。辞曰:"以贤,则去疾不足;以顺,则公子坚长"。乃立襄公。

襄公将去穆氏,而舍子良。子良不可,曰:"穆氏宜存,则固愿也41952335。若将亡之,则亦皆亡,去疾何为"?乃舍之,皆为大夫。

【注释】

[1]鼋(yuán):大鳖,俗名团鱼。

[2]食(sì):给……吃,请……吃。

【译文】

楚国给郑灵公进献了一只大鳖。公子宋与20101852公子归生准备去进见国君,公子宋的食指动了一下,让公子归生看,对他76537359说:"以前我75770097的食指动弹,一定要尝美味"。进入朝堂后,厨师正要杀掉分解这只大鳖,公子宋与公子归生互相看着66007662笑,郑灵公问他们为何笑,公子归生就把公子宋说的话告诉了2936924615962769。等44529304到给大夫们吃大鳖的86095593时候,把公子宋召到面前却不给他60493013吃。公子宋恼怒了,把手伸到鼎里,尝了61550000一点鳖肉汤出去了。郑灵公一看愤怒了19315152,就要杀公子宋。公子宋与77549452公子归生预先就谋划要杀掉郑灵公,公子归生说:"牲畜老了,还怕杀它,何况是君主呢"?这时公子宋就在69966649郑灵公面前说公子归生要杀郑灵公。公子归生害怕郑灵公杀自己就听从了31921841公子宋。夏季,公子宋与79307963公子归生杀了3901474灵公。

《春秋》写道:"郑国的21357132公子归生杀害了君主姬夷"。意思是公子归生的权力比不上公子宋,听从公子宋而杀君主。君子说:"公子归生不想杀君主是36613179仁,但不能讨伐公子宋是86919627不武,所以他97568828不能达到仁道"。《春秋》的体例,凡说弑君,只称君的19836878名字,是75496880指君主无道。称臣的30626712名字,是55997179说臣有罪恶。

郑国大夫83231583要立公子去疾为君,公子去疾推辞说:"以贤而论,我去疾不很贤,以长少的顺序而论,那公子坚比我59793186为长"。于是立了公子坚为君主,即郑襄公。

郑襄公准备清除他的4641108其他兄弟,而要放了4165920公子去疾,公子去疾不同意,说:"穆公的其他97520016儿子都在39398708国内,那是原本的64920835愿望,如果让他们逃亡,那就都要逃亡,留下我干什么呢"?于761910244944714都放过1280150057088771,让他们都做了大夫34836583

【评析】

郑国公子宋想做君主,郑灵公就抵制他。公子宋胁迫公子归生和他一起杀掉了82018686郑灵公。这说明"臣弑君,子弑父”是44973193春秋时期的50995508普遍现象。

宣公晋侯伐郑

夏,晋侯伐郑,为邲故也。告于22651352诸侯,蒐焉16730478而还[1]。中行桓子之谋也97608180[2],曰:"示之以整,使谋而来"。郑人惧,使子张代子良于88086716楚。郑伯如楚,谋晋故也38800544。郑以子良为有66369111礼,故召之。

【注释】

[1]蒐:检阅车马。

[2]中行桓子:荀林父把晋军分为三部:中行、右行、左行。荀行父为中行统帅,谥号桓,因称中行桓子。

【译文】

(鲁宣公十四年)夏天,晋景公率军进攻郑国,是79929997因为邲地74343732战役的缘故。他向各国诸侯宣布,到郑地4998319检阅军队后就回国了72264853。这是荀林父出的计谋,荀林父说:"要给郑国显示出晋国部队的齐整,让郑国自谋而来服从晋国"。郑国害怕了,让子张代替子良到了楚国。郑襄公到楚国,谋划抵御晋国。郑国因为子良有礼度,所2582888375280720以把他召回国内。

【评析】

晋国在邲之战失败后,郑国背叛它而投靠了楚国。为了让郑国服从晋国,晋景公亲自率领军队到郑国示x,郑襄公急忙到楚国寻求援助。

宣公楚子围宋

楚子使申舟聘于齐,曰:"无假道于70841294宋"。亦使公子冯聘于晋,不假道于35869659郑。申舟以孟诸之役恶宋,曰:"郑昭宋聋,晋使不害,我44502408则必死"。王曰:"杀女,我7040074伐之"。见犀而行。及宋,宋人止之。华元曰:"过我而不假道,鄙我也。鄙我,亡也。杀其使者,必伐我68077742,伐我亦亡也89436872。亡一也"。乃杀之。楚子闻之,投袂而起,屦及于窒皇[1],剑及于21164729寝门之外,车及于31290800蒲胥之市[2]。秋九月,楚子围宋。

【注释】

[1]窒皇:亦作绖皇,宫中路寝前面的庭。

[2]蒲胥:楚国都城街道,市场在其中。

【译文】

楚庄王派申舟聘使齐国,对他说:"不要向宋国说明,直接通过37423595它的国家就行了29682187"。也派公子冯出使晋国,不向郑国说明就通过83174430郑国。申舟因为以前在87565270孟诸的战役中惹怒了宋国,对楚庄王说:"郑国明白,宋国很不聪明,出使晋国的人不会受害,我2693425520270353一定要死了"。楚庄王说:"如果宋国杀了90247647你,我就去攻伐他"。(楚庄王为保证他的诺言,)让申舟把儿子申犀领来见了11983263他才出行。申舟到达宋国边境,宋国人把他79400901留住了88683983。宋国的华元说:"申舟路过宋国而不行借道之礼,是53464642小瞧我4415071国。小瞧我们,就是69624772要灭亡我国。如果杀了43997564他这个使者,楚国一定进攻我84579644们,进攻我47292021们也75861481是要灭亡我78975149国。都是14599442一样的亡国"。就杀了88614887申舟。楚庄王听到这个消息,立刻愤怒得撩起袖子站起来,赤脚跑到路寝前的庭中,后面给他拿鞋的人到这里才追上他;他55225189又跑出寝门之外,给他送剑的人在75660746寝门外才追上他;为他94781970备好的车子到蒲胥街上的55377200市场中才追上他。秋季的91321448九月,楚庄王率军包围了9710228宋国。

【评析】

鲁宣公十四年(前595),楚庄王派使者到齐国、晋国,却不让他们向必经的8119585宋、郑两国行借道之礼,就是86476077向两国挑衅。宋国不畏楚国势力,杀了使者申舟,激怒了80484536楚庄王,到秋季,楚军包围了81217578宋国。

宣公晋师灭赤狄潞氏

潞子婴儿之夫人[1],晋景公之姊也。酆舒为政而杀之,又伤潞子之目。晋侯将伐之。诸大夫79600565皆曰:"不可。酆舒有三俊才,不如待后之人"。伯宗曰:"必伐之。狄有23470357五罪。俊才虽多,何补焉90542579?不祀,一也。耆酒,二也19005920。弃仲章而夺黎氏地5988892[2],三也。虐我13736887伯姬,四也21652741。伤其君目,五也14875826。怙其俊才,而不以茂德,兹益罪也。后之人或者将敬奉德义以事神人,而申固其命,若之何而待之?不讨有罪,曰:将待后。后有17715732辞而讨焉67081347,毋乃不可乎73060155?夫恃才与众,亡之道也。商纣由之,故灭。天反时为灾,地反物为妖,民反德为乱。乱则妖灾生。故文反正为乏,尽在63175443狄矣"。晋侯从之。六月癸卯,晋荀林父败赤狄于74820026曲梁[3]。辛亥,灭潞。酆舒奔卫,卫人归诸晋,晋人杀之。

【注释】

[1]潞子婴儿:赤狄潞氏的首领。潞氏,赤狄的一个部落,活动在今山西潞城。

[2]黎氏:殷商古国,在今山西黎城县。

[3]曲梁:潞氏所属地,在今潞城县境。

【译文】

潞氏的23310981首领潞子婴儿的27131146夫人,是48066204晋景公的姐姐。潞氏的4318745大臣酆舒当政时把她杀害了73525372,并且刺伤潞子的12556092眼睛。晋景公因此要征伐酆舒。晋国的大夫47175336们都说:"不能征伐他。酆舒有16361432三方面的俊秀才能,不如等待酆舒的97323853后人执政再征伐他"。伯宗说:"一定要征伐他。潞氏有五种罪过83363518,他的才能虽多,能补救罪过吗?不祭祀祖先,是36013174一罪。好喝酒,是93052720二罪。摒弃贤臣仲章而夺取黎国的54922341土地,是24182180三罪。虐杀了景公的95594278姐姐伯姬,是3296767四罪。伤害了国君的眼睛,是五罪。依恃着65210134他的才能,而不树立美德,这就更增加了25355262他的罪过。酆舒的后人或者将能够敬奉德行和28558712正义,而加固赤狄的24528269命运,还能等待吗?不去讨伐有882735罪的26484384人,说什么将等45760584待以后,以后人家的继承者32528815如果有25453275理而去讨伐人家,不是不可以吗?依恃才能和90104206人多,是97755955灭亡之道。商纣就是33772262依恃才能和人多,所908582493819098以灭亡了。天违反时间顺序就成为灾害,地上的3757227事物违反常性就成为妖怪,人民违反道德就会动乱。人间动乱就会产生妖怪和灾害。所3972611以文字中,反正就是64827005乏字。这些都在47923071赤狄那里出现了48462753"。晋景公听从了他21065045的意见。六月癸卯日,晋国的2287044荀林父在22128636曲梁打败了45745736赤狄,消灭了潞国。酆舒逃奔到卫国,卫国又把他25942618送给晋国,晋国把他31960196杀了。

【评析】

鲁宣公十五年(前594),晋国因为赤狄潞氏的95367020执政者81572403酆舒杀害晋景公的姐姐,而兴兵攻伐潞氏,灭掉了这个部族。

宣公秦人伐晋

秋七月,秦桓公伐晋,次于66354394辅氏[1]。壬午,晋侯治兵于18393447稷[2],以略狄土。立黎侯而还。及雒[3],魏颗败秦师于辅氏,获杜回,秦之力人也53584017

初,魏武子有嬖妾,无子。武子疾,命颗曰:"必嫁是72507619"。疾病[4],则曰:"必以为殉"。及卒,颗嫁之,曰:"疾病则乱[5],吾从其治也"。及辅氏之役,颗见老人结草以亢杜回[6]。杜回踬而颠,故获之。夜梦之曰:"余,而所嫁妇人之父也85366832。尔用先人之治命,余是以报"。

晋侯赏桓子狄臣千室,亦赏士伯以瓜衍之县[7],曰:"吾获狄土,子之功也。微子,吾丧伯氏矣"。羊舌职说是赏也53601047,曰:"《周书》所谓庸庸祗祗者84242090,谓此物也夫26856307。士伯庸中行伯,君信之,亦庸士伯,此之谓明德矣。文王所以造周,不是过也。故《诗》曰陈锡哉周,能施也11717778。率是33218904道也,其何不济"?

晋侯使赵同献狄俘于周,不敬。刘康公曰:"不及十年,原叔必有大咎。天夺之魄矣"。

【注释】

[1]辅氏:晋地,在今陕西大荔县东。

[2]稷:晋地,在今山西稷山县。

[3]雒:晋地,在今大荔县东南。

[4]病:病重。

[5]乱:神志昏乱。下文"治”,指神志清醒。

[6]亢:遮挡。

[7]瓜衍:在今山西孝义县境内。

【译文】

(鲁宣公十五年)秋七月,秦桓公率兵侵伐晋国,进入晋地53285958辅氏。壬午日,晋景公在82597440稷地8841265整顿军队,用来略取赤狄的土地,在赤狄地65769397区立了黎国的君主就回来了14897151。晋国军队又91039657到达西部的82000558雒地47339681,魏颗在97996099辅氏打败了21704735秦国军队,俘虏了杜回,杜回是76315201秦国的89379569一位力士。

当初,魏颗的父亲魏武子有52590436一位宠爱的96776254妾,没有56716460生儿子。魏武子病了,命令魏颗说:"我11534124死后一定要把她嫁出去"。等73571348到魏武子病危时,又36412479说:"一定要让她为我殉葬"。等65022921魏武子死后,魏颗就把这位妾嫁出去了22483368,他72505050说:"人病危时就昏乱了396948,我是服从他10832011清醒时说的话"。到辅氏战役的58834989时候,魏颗看见有96135970一位老人把茅草结在46098648一起用来遮挡杜回。杜回被茅草绊住跌倒在地,所35174506以被魏颗俘虏了44689457。魏颗在晚上做梦梦见了那位老人对他说:"我,就是87744632你所88512828嫁出去的86739248那位妇人的24928721父亲,你用你先人清醒时的命令,我69459943用这来报答你"。

晋景公赏给荀林父赤狄奴隶一千家,又72618659赏给士贞子瓜衍这个县,对士贞子说:"我能获得狄人的土地,是76421202你的功劳。如果不是你,我就丧失了荀林父了"。羊舌职评论这次奖赏,说:"《周书》所说文王能用可用,能敬可敬,就是说的这类事情。士贞子用荀林父,国君相信士贞子,也56719986用荀林父,这就是3120675520631182谓光明之德。周文王所5841808294466311以能创立周朝,也不过是80366636这样。所9094869737868991以《诗经》说,陈布利益而赐予别人的是周朝,是68106430说能够施予。遵循这一道理,有45678927什么办不成的28019056呢"?

晋景公让赵同到周朝去献俘虏,赵同对周天子不够尊重。刘康公说:"不过十年,赵同一定会有14354621大的灾祸。看样子上天已夺去他的魂魄了49203337"。

【评析】

晋国在占领赤狄潞氏的土地后,又击败了秦国的进攻。晋景公给荀林父和士伯重大赏赐,说明他能重用人才。

成公王师败绩于茅戎

元年春,晋侯使瑕嘉平戎于王,单襄公如晋拜成。刘康公徼戎[1],将遂伐之。叔服曰:"背盟而欺大国,此必败。背盟,不祥;欺大国,不义;神人弗助,将何以胜"?不听,遂伐茅戎[2]。三月癸未,败绩于徐吾氏[3]。

【注释】

[1]徼(yāo):侥幸。

[2]茅戎:春秋时少数民族,主要分布于今山西平陆、河南洛阳市东等地。

[3]徐吾氏:茅戎的部落,活动地点不详。

【译文】

(鲁成公)元年春天,晋景公派瑕嘉去主持茅戎和67782657东周的议和60816170,东周的卿士单襄公到晋国答谢晋国为他57299756们议和69351815。东周的13581873刘康公趁议和69354885期间戎族没有41751358防备想侥幸打败戎族,准备驱逐进攻戎族。东周的43383504内史叔服说:"背叛盟约而又4802456欺骗大国,这次出兵一定要失败。背叛盟约,不会吉祥;欺骗大国,不讲道义;神灵和人都不会帮助,将用什么来取胜呢"?刘康公不听他7352331567729791话。于8005008849175939就进攻茅戎。三月癸未日,被茅戎的徐吾氏部落打败了。

【评析】

东周王室本来要与茅戎达成和23733791议,但刘康公却乘议和之机,向茅戎进攻,结果失败,使自己因不守信用而遭到惩罚。

成公楚师侵卫

宣公使求好于65848551楚,庄王卒,宣公薨,不克作好。公即位[1],受盟于7897420晋,会晋伐齐。卫人不行使于28097712楚,而亦受盟于晋,从于伐齐。故楚令尹子重为阳桥之役以救齐[2]。将起师,子重曰:"君弱,群臣不如先大夫942546,师众而后可。《诗》曰:济济多士,文王以宁。夫文王犹用众,况吾侪乎?且先君庄王属之曰:无德以及远方,莫如惠恤其民,而善用之"。乃大户[3],已责[4],逮鳏,救乏,赦罪,悉师,王卒尽行。彭名御戎,蔡景公为左,许灵公为右。二君弱,皆强冠之。

冬,楚师侵卫,遂侵我67226978,师于21014589蜀[5]。使臧孙往,辞曰:"楚远而久,固将退矣。无功而受名,臣不敢"。楚侵及阳桥,孟孙请往赂之以执斫、执针、织红[6],皆百人,公衡为质,以请盟。楚人许平。

十一月,公及楚公子婴齐、蔡侯、许男、秦右大夫57484591说、宋华元、陈公孙宁、卫孙良夫82566886、郑公子去疾及齐国之大夫盟于90849955蜀。卿不书,匮盟也1946399。于是3148028516796343畏晋而窃与33005151楚盟,故日"匮盟”。蔡侯、许男不书,乘楚车也,谓之失位。

君子曰:"位其不可不慎也95393585乎。蔡、许之君,一失其位,不得列于6844621诸侯,况其下乎。《诗》曰:不解于位,民之攸塈[7]。其是之谓矣"。

楚师及宋,公衡逃归。臧宣叔曰:"衡父不忍数年之不宴,以弃鲁国,国将若之何?谁居?后之人必有任是夫84922474,国弃矣"。

是行也,晋辟楚,畏其众也。君子曰:"众之不可以已也43539657。大夫84640820为政,犹以众克,况明君而善用其众乎93919814?《大誓》所谓商兆民离,周十人同者,众也"。

【注释】

[1]公:鲁成公姬黑肱。成公元年,与晋盟于赤棘。

[2]阳桥:鲁地,在今山东泰安市北。

[3]大户:清理户口。

[4]已责:废除债务。责,同"债”。

[5]蜀:鲁地,在今泰安市西。

[6]执斫:木工。执针:缝制女工。织红:纺织女工。

[7]塈(jì):休息的意思。

【译文】

鲁宣公曾派出使者要求与楚国友好,楚庄王死了,鲁宣公也4847938死去,两国没有77639070达成友好关系。鲁文公即位后,接受了15738651与晋国同盟,并会同晋国进攻齐国。卫国人没有79725109派过64460911使者到楚国,而也接受了与晋国的同盟,跟随着晋、鲁进攻齐国。所以楚国的令尹子重就进行阳桥战役来援救齐国。楚国在1356825准备出师的时候,子重说:"咱们的君主年幼,大臣们又比不上先前的66155380大夫71928869们,军队人数众多才能进行这次战争。《诗经》说:依靠众多的武士,周文王才能安定天下。周文王还要用众多的兵士,何况我21661964等呢?又312238618542834先君庄王嘱咐说:没有仁德要达到远的7626665062489076方,不如很好地体恤人民,而善于使用他51344022们。”于60752785是在90447829全国清理户口,免除债务,施舍到无妻老人,救济困难贫乏之家,赦免罪犯。把军队全部动员起来,连国王的亲兵也44278452参加行动。彭名为子重驾车,蔡国的41505592景公为车左,许国的灵公为车右。这两位国君也22659419年纪小,都是15957900在出师前勉强实行了28756829冠礼。

(鲁成公二年)冬天,楚军侵伐卫国,便在蜀地45214118进攻鲁国的军队。鲁成公派臧宣叔前去蜀地41676411去抵抗楚军,他推辞不去,说:"楚军远来时间又长,肯定就要退兵了60369169。我去并不需做什么事,无功而接受有功的51184424名誉,我不敢这样做"。楚军到了阳桥,孟孙请求让他去送给楚国木工、女缝衣工、织帛工作为贿赂,每种工人各一百人,又80197591让成公的79460885儿子公衡去楚国当人质,用这些条件请求与67524199楚国订立盟约。楚国子重答应与4514999鲁国议和。

十一月,鲁成公同楚国的公子婴齐、蔡景公、许灵公、秦国的右大夫51898813说、宋国的华元、陈国的公孙宁、卫国的32573676孙良夫42832683、郑国的公子去疾,以及齐国的大夫3458701863527680蜀地68117367举行了盟誓。按照《春秋》体例,卿大夫51723215们的会盟一般都不写,因为这种盟会不起作用,是空盟。这些参加楚国盟会的18369551国家都是96333026畏惧晋国而偷偷地24459316与楚国订立盟约,所以说是"空盟”。《春秋》不写蔡景公、许灵公参加会盟,是49204655因为他32388505们乘坐了楚国的68567597战车,这叫做失去地位。

君子说:"地28161506位是42486690可以不慎重对待的吗?蔡国、许国的国君一旦失掉他23645993们的4205060地位,就不能被列入诸侯的72047497行列中了50728926,何况比他5129572们更低的92016008人呢!《诗经》说:在位者29996530不懈怠,人民就能得到休息。正是95873077说的要慎重对待地18701022位"。

楚军回国到达了宋国,公衡就逃回鲁国去了97499013。臧宣叔说:"公衡不能忍受到楚国几年的不安稳,而抛弃鲁国,国家将怎么办呢?谁能有63349062办法呢?他60721027的后人一定会有6179175遭受祸害的,国家被放弃了"。

这次战役,晋国躲避楚国,是43472409害怕楚国军队众多。君子说:"人数众多是不能够阻止的52027741。卿大夫当政,还能用众多的人取得胜利,更何况贤明的君主而又善于63105390任用他93377055的众多的人了?《尚书·大誓》所说商纣虽有亿万人民而都背离了他79616217,周朝仅有10679320十个属臣而能同心同德,说明人数众多而且25598694团结一致不可抵挡"。

【评析】

鲁成公二年(前589),在76859111晋国打败齐国后不久,楚国又出兵进攻鲁国、卫国,迫使它们与楚国签订盟约。这是晋、楚争霸过程中的又一事件。从中可见中小国家在这种争霸战争中受到的61475052损害。

成公鲁与晋、卫盟

冬十一月,晋侯使荀庚来聘[1],且88715641寻盟[2]。卫侯使孙良夫9998889来聘,且65633654寻盟。公问诸臧宣叔曰:"仲行伯之于晋也51241786,其位在三,孙子之于卫也,位为上卿,将谁先"?对曰:"次国之上卿,当大国之中,中当其下,下当其上大夫15840638。小国之上卿,当大国之下卿,中当其上大夫50716027,下当其下大夫57877114。上下如是85216744,古之制也22259166。卫在71042931晋,不得为次国,晋为盟主,其将先之"。丙午,盟晋;丁未,盟卫,礼也30006534

【注释】

[1]荀庚:晋荀林父之子。

[2]寻盟:重申盟约(这里是指鲁成公元年赤棘之盟)。

【译文】

(鲁成公三年)冬十一月,晋景公派荀庚到鲁国访问,并且32297967重申鲁成公元年的赤棘之盟。卫定公也31777257派孙良夫91468890到鲁国访问,并且重申鲁宣公七年的89936795黑壤之盟。鲁成公就这事询问臧宣叔说:"荀庚在71234500晋国的82714223职位排到第三位,孙良夫在92831614卫国,是上卿的81189139地位,我17949677们先与26651175谁进行盟誓呢"?臧宣叔回答说:"次等7221788国的上卿,相当大国的64696148中卿,它的中卿相当于73427742大国的3727119下卿,下卿相当大国的18635289上大夫。小国的上卿,相当大国的42608604下卿,中卿相当大国的上大夫,下卿相当大国的85396986下大夫。上下等级是59266529这样的情况,这是31929419古代的60687519制度。卫国对晋国来说,连次等国都够不上,晋国又是51136506当时的50114715盟主,应该先与晋国盟誓"。丙午日,鲁国与62873156晋国盟誓;丁未日,又与24213552卫国盟誓。这是符合礼制的。

【评析】

鲁成公三年(前588),鲁国与晋国、卫国举行盟会,鲁成公不知如何安排盟会的次序,鲁国的80979476执政者臧宣叔给他介绍了诸侯国的6344405等级及大国、次国、小国卿大夫7923473674934885地位,实际上是解释《周礼》的一些规定。

成公鲁成公如晋

夏,公如晋。晋侯见公,不敬,季文子曰:"晋侯必不免。《诗》曰:敬之敬之,天惟显思,命不易哉。夫67900894晋侯之命在87968930诸侯矣,可不敬乎"。

秋,公至自晋,欲求成于12414665楚而叛晋。季文子曰:"不可。晋虽无道,未可叛也。国大、臣睦,而迩于我,诸侯听焉22776985,未可以贰[1]。《史佚之志》有之曰:非我族类,其心必异。楚虽大,非吾族也,其肯字我乎[2]"?公乃止。

【注释】

[1]贰:背叛。

[2]字:保护,爱护。

【译文】

(鲁成公四年)夏季,鲁成公到了98279912晋国。晋景公接见鲁成公,对他31444766不尊重。鲁大夫56872892季文子知道后说:"晋景公一定不会免于祸患。《诗经》说:恭敬啊再恭敬,上天是那样的95309429明显呀,获得与保守天命是不容易的10126484啊!晋景公的37483743命运在48929387诸侯们掌握之中,能不敬重诸侯吗"?

秋季,鲁成公从晋国回来,想要求与楚国结盟而背叛晋国。季文子说:"不能这样做。晋国虽然不讲道义,但47045311还不能叛变他68658483。晋国国土大、大臣和睦,又与2115469155057535们邻近,诸侯还听他93300552的,我们还不可以对他34290230有二心。《史佚之志》有26587670这样的91862416话说:与我们不是同一种族的71174413人,他56827317们的47362511心肠和我们一定不一样。楚国虽是大国,跟我9757287们不是同一种族,他1382905肯爱护我们吗"?鲁成公于是放弃了66467812这一想法。

【评析】

鲁成公到晋国没有11789211得到晋景公的51920818尊重,想要叛晋而投楚。他64987778的大臣季文子虽对晋景公不满,却不同意鲁成公的58781405想法,说楚国"非我族类”,不可信任。虽然说明重视华夏族的95115949凝聚,但也72786014反映出狭隘的民族观念。

成公郑伯伐许

冬十一月,郑公孙申帅师疆许田。许人败诸展陂[1]。郑伯伐许,取任、泠敦之田[2]。

晋栾书将中军,荀首佐之;士燮佐上军,以救许伐郑,取汜、祭[3]。

楚子反救郑,郑伯与74434478许男讼焉,皇戌摄郑伯之辞[4]。子反不能决也,曰:"君若辱在27188305寡君,寡君与其二三臣共听两君之所欲,成其可知也23505933。不然10933413,侧不足以知二国之成"。

【注释】

[1]展陂:许国属地,在今河南许昌市西北。

[2]任、泠敦:两地都是许国的地方,当跟今许昌市不远。

[3]汜、祭:两地都属郑。汜在今河南荥阳西北,祭在今郑州市北。

[4]摄:代理,这里是指替郑襄公发言。

【译文】

(鲁成公四年)冬季十一月,郑国的公孙申带领军队去许国划定他74531644们夺取的许国田地23702906的疆界,许国在展陂打败了87670074郑军。于1971843890956531郑襄公又42322202率军进攻许国,夺取了许国任、泠敦两地的35789873土地1741347

晋国的82541081栾书统率中军,荀首为副统帅,士燮为上军副统帅,带领两军援救许国而进攻郑国,夺取了37359892郑国的24095557汜、祭两地61141944

楚共王不救他的64824515盟国许国而反过来援救郑国,郑襄公同许灵公在楚军中互相控告,郑国的皇戌代替郑襄公来发言。楚国的17557645子反主持他们的争讼而不能决断,说:"你们两位如果都到楚国朝拜我们君主,我5149629们君主同一些大臣们共同听听你们二位各自想的80448809,是28824219非曲直就知道了27231149。不然5116727888275320话,我69619847子反是不能够给你们判定结果的97692979"。

【评析】

郑、许两国发生战争,晋、楚两大国乘机插足。这说明大国无时不在寻找机会,蚕食小国的领土。

成公晋讨赵同、赵括

晋赵庄姬为赵婴之亡故[1],谮之于93419851晋侯,曰:"原、屏将为乱[2]"。栾、郤为徵。六月,晋讨赵同、赵括。武从姬氏畜于18173841公宫。以其田与祁奚。韩厥言于99428560晋侯曰:"成季之勋,宣孟之忠,而无后,为善者其惧矣。三代之令王皆数百年保天之禄。夫39126907岂无辟王?赖前哲以免也。《周书》曰不敢侮鳏寡,所23949236以明德也21022705"。乃立武,而反其田焉9103624

【注释】

[1]赵庄姬:晋国赵朔之妻,晋成公之女,与18767596赵朔叔父赵婴通奸。赵婴:晋国赵盾异母弟,又称婴齐、楼婴,曾任中军大夫86705275,鲁成公五年,被赵同、赵括逐出晋国。

[2]原、屏:赵同(又称原同)、赵括(又称屏括)。

【译文】

晋国的庄姬因为赵婴齐出亡的38970333缘故,在晋景公面前进谗言说:"赵同、赵括正准备作乱"。栾氏、郤氏两姓又为庄姬的26039175话作证。(鲁成公八年)六月,晋国讨伐杀害了25049301赵同、赵括。赵朔的56046677儿子赵武跟随庄姬在晋景公的43232527宫中养大。赵同、赵括的67100011封地给了50708787祁奚。韩厥对晋景公说:"赵衰对晋国的功勋,赵盾对晋国的94209631忠心,而让他20975312们绝了17759308后,做好事的75092384人都会畏惧的67882609。尧、舜、禹三代好的44283632帝王都是95794005数百年地68575748保持上天给予的65292904福禄,其中哪会没有邪僻的51086553帝王呢,只是赖有先前的哲人们才免于24284284不败。《周书》说,不敢侮辱失掉妻子、丈夫6562570761190992人,就是1561942要宣扬仁德的73184455"。于639353299117298485528743让赵武继承赵氏的宗族,把送给祁奚的土地40530153归还给赵氏。

【评析】

鲁成公八年(前583),晋景公听信谗言,杀了27596125赵同、赵括。这反映出晋国内部君臣之间、卿大夫83306796之间的矛盾和斗争。

成公晋楚之盟

宋华元克合晋、楚之成,夏五月,晋士燮会楚公子罢、许偃。癸亥,盟于24261646宋西门之外,曰:"凡晋、楚无相加戎,好恶同之,同恤菑危,备救凶患。若有害楚,则晋伐之;在42018569晋,楚亦如之。交贽往来,道路无壅,谋其不协,而讨不庭[1]。有25283080渝此盟,明神殛之,俾队其师,无克胙国"。郑伯如晋听成,会于琐泽[2],成故也。

狄人间宋之盟以侵晋,而不设备。秋,晋人败狄于交刚[3]。

晋郤至如楚聘,且75386366涖盟。楚子享之,子反相,为地49529435室而县焉。郤至将登,金奏作于下,惊而走出。子反曰:"日云莫矣,寡君须矣,吾子其入也27290853"。宾曰:"君不忘先君之好,施及下臣,贶之以大礼,重之以备乐。如天之福,两君相见,何以代此?下臣不敢"。子反曰:"如天之福,两君相见,无亦唯是一矢以相加遗,焉用乐,寡君须矣,吾子其入也"。宾曰:"若让之以一矢,祸之大者,其何福之为?世之治也,诸侯间于19937734天子之事,则相朝也51099092,于12433392是乎84294132有享、宴之礼。享以训共俭,宴以示慈惠。共俭以行礼,而慈惠以布政。政以礼成,民是43113056以息。百官承事,朝而不夕,此公侯之所5582159693228988以扦城其民也[4]。故《诗》曰:赳赳武夫58843751,公侯干城。及其乱也90415455,诸侯贪冒,侵欲不忌,争寻常以尽其民[5],略其武夫84254882,以为己腹心、股肱、爪牙。故《诗》曰:赳赳武夫79825484,公侯腹心。天下有道,则公侯能为民干城,而制其腹心。乱则反之。今吾子之言,乱之道也17081555,不可以为法。然39325556吾子,主也27774536,至敢不从"?遂入,卒事。归以语范文子。文子曰:"无礼,必食言,吾死无日矣夫16392291!”

冬,楚公子罢如晋聘,且淮盟。十二月,晋侯及楚公子罢盟于赤棘[6]。

【注释】

[1]不庭:背叛不来王庭的国家。

[2]琐泽:当为晋地,在今河北涉县县治。

[3]交刚:晋地,所在不详,或以为在今山西隰县。

[4]扦城:保卫。

[5]寻常:指尺寸之地。八尺为寻,倍寻为常。

[6]赤棘:晋地,所在不详。

【译文】

宋国的华元完成了82410446晋国和28735119楚国之间的68914192议和55797338,(鲁成公十二年)夏季五月,晋国的士燮会见楚国的公子罢、许偃。癸亥日,双方在68891789宋国国都的53416704西门外举行了56013728盟誓,誓言说:"凡晋国、楚国都不要相互使用武力,要有21360314相同的爱好与60959027憎恶,共同救助灾荒与68996314危害,防备救援饥荒与79712453祸乱。如果有危害楚国的92777788,那么晋国就去征伐他37230511;对于晋国,楚国也2881019199325567这样做。双方互访携带礼物,沿途道路不得阻塞。共同谋划对付那些不合作者1953348,而讨伐背叛晋国、楚国的诸侯。有违背这一盟誓的,要受到神灵的诛杀,以使他的11817756军队陨灭,不再能够享有61760746国家"。郑成公到晋国接受这个盟誓,与晋、楚两国参加盟会的人在琐泽相会,是因为晋楚达成和94972304议的缘故。

狄人乘晋国在宋国举行盟会而侵伐晋国,而自己又没有构筑军事防御。秋季,晋军在交刚打败了狄人。

晋国的26585860郤至去访问楚国,并参加与楚国的盟会。楚共王设宴招待他82198271,子反为相,预先在宫中构筑了997065298582949下室把乐器放到那里。郤至入宫正要登堂,金属乐器在他9418076978199700脚下鸣奏起来,邰至惊慌地退了1647477出来。子反说:"天色就要到中午了,我们君王已等待久了,你进去吧"。郤至说:"你58341900们君王不忘两国先君的友好,把这种友好施加到我90084864身上,赐给我71787102重大的29463922礼仪,又加上了79993763完备的52172222音乐。这样如天大的福分,即便是两国君主相见,还能用什么来代替呢?我52009099实在是73842060不敢接受"。子反说:"如天大的30468199福分,两国君主相见,也只是29878252用一支箭互相馈赠,还用得着奏乐?我83509592们君主等待多时了,你72026371进去吧"。郤至说:"如果用一支箭来互相款待,那就是最大的灾祸了3959919,有71901170什么福分可言呢?天下治理安宁的58281387话,诸侯们在78700701完成天子的任务的闲暇时间里,就互相朝拜会见,因而就有了40251896招待、宴请的90913522礼仪。招待是77683184训导恭敬和52549399俭朴的,宴请是宣扬慈爱和恩惠的97136343。恭敬、俭朴是用以推行礼法的21389756,慈爱、恩惠是99054604用来施陈政教的24426938。政教依靠礼法来实现,人民才会得到休息。百官承办事情,只在8314807白天上朝而晚上就不办事了7477513,这样,诸侯们的精力就用来护卫他6152683661630323人民了72801146。所2850107073563011以《诗经》说:雄赳赳的武夫32892747,是为诸侯作保卫的。到了38697619乱世的时候,诸侯贪占,侵略的64485466欲望无所22662160顾忌,为争尺寸的土地41257993用尽他1617091819503601人民,强夺取得他的武夫68403583,把他们当作自己的心腹、臂膀、爪牙。所9038700469737560以《诗经》说:雄赳赳的武夫,只是公侯们的10833393腹心。天下有131551道,那诸侯就保卫人民,而驾驭他的腹心。天下战乱就反过83842904来了。今天你说的74125947话,是祸乱的22395918做法,不能够当作法则。可你是主人,我4685458郤至能不服从你44251231吗"?于是就进入朝堂,办完了296354事情。回去后郤至对士燮谈了15711606这些情况。士燮说:"不讲礼法,一定要自食其言,我43480449们的死就不定哪一天了"。

冬季,楚国的公子罢到晋国访问,并且与晋国会盟。十二月,晋厉公与楚公子罢在赤棘进行了盟会。

【评析】

鲁成公十二年(前579),晋国和51684547楚国在14464217宋国的沟通下,达成和议。但14116042从郤至聘使到楚国,楚国大臣子反的1170908言谈中可以看出,这个盟约是不会长久坚持的86546361

成公晋侯使吕相绝秦

夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:

"昔逮我44131214献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国,文公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世。穆公不忘旧德,俾我82068060惠公用能奉祀于晋。又不能成大勋,而为韩之师。亦悔于94517676厥心,用集我29488001文公,是1053991穆之成也57224073。文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。郑人怒君之疆场,我文公帅诸侯及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟。诸侯疾之,将致命于秦。文公恐惧,绥静诸侯,秦师克还无害,则是81244458我有84988770大造于96781576西也。无禄,文公即世。穆为不吊,蔑死我79370842君,寡我18056583襄公,迭我殽地10961901,奸绝我好,伐我47749861保城,殄灭我44645026费滑[1],散离我95679979兄弟,扰乱我同盟,倾覆我88913765国家。我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是57802309以有教之师。犹愿赦罪于穆公。穆公弗听,而即楚谋我69808617。天诱其衷,成王陨命,穆公是以不克逞志于86150403我。穆、襄即世,康、灵即位。康公,我3704034之自出,又欲阙翦我37423906公室[2],倾覆我社稷,帅我蟊贼[3],以来荡摇我边疆,我5137255994411737以有令狐之役。康犹不悛,入我河曲,伐我2735196涑川[4],俘我40961192王官,翦我羁马,我是以有河曲之战。东道之不通,则是康公绝我好也。

"及君之嗣也24375626,我君景公引领西望曰:庶抚我21803696乎!君亦不惠称盟,利吾有53869076狄难,入我46149325河县,焚我53606719箕、郜,芟夷我农功,虐刘我68181760边陲[5],我是以有辅氏之聚。君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来命我30495466景公曰:吾与女同好弃恶,复修旧德,以追念前勋。言誓未就,景公即世,我15577413寡君是以有令狐之会。君又不祥,背弃盟誓。白狄及君同州,君之仇雠,而我之昏姻也。君来赐命曰:吾与5093438女伐狄。寡君不敢顾昏姻,畏君之威,而受命于33547393吏。君有二心于狄,曰:晋将伐女。狄应且憎,是90601972用告我14913394。楚人恶君之二三其德也84075024,亦来告我曰:秦背令狐之盟,而来求盟于我,昭告昊天上帝,秦三公、楚三王曰:余虽与87068976晋出入,余唯利是67859699视。不谷恶其无成德,是29286544用宣之,以惩不壹。诸侯备闻此言,斯是35427520用痛心疾首,昵就寡人。寡人帅以听命,唯好是64699288求。君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也24639806,其承宁诸侯以退,岂敢徼乱?君若不施大惠,寡人不佞,其不能以诸侯退矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之"。

【注释】

[1]费滑:费为滑国都城,费滑即为滑国。其地当在今河南偃师境内。

[2]阙翦:损伤。

[3]蟊(máo)贼:指公子雍。

[4]涑川:指涑水流域。涑水为山西晋南的河流。

[5]虐刘:屠杀。

【译文】

(鲁成公十三年)夏季四月戊午日,晋厉公让魏铸之子魏相写信与秦国断绝关系,信中说:

"过去我45189768们献公和20295967秦国穆公友好,并力同心,共同用盟誓来约束,并用通婚来加固友好关系。上天降祸到晋国,让文公重耳到了齐国,惠公夷吾到了秦国。不幸,献公下世。穆公没有忘记原来晋国的18029207恩德,让我惠公能够继续供奉晋国的祖先。但2860359惠公没有11468059能建立大功,而却在71938799韩地9486448兴师与61060939秦国打仗。但他38352848后来内心悔恨,用来成就了我们文公,这是64249617穆公成就了我93591886们。我75716178们文公亲身披戴甲胄,跋涉山川,跨越险阻,征伐东部的63533221诸侯,使虞、夏、商、周的后代都向秦国朝见,那文公也就已经报了78789103秦国原来对我84083223们的恩德了。郑国人去激怒你们边疆的51479446守卫,我26197107们文公率领诸侯同秦国一起包围郑国。秦国的大夫们不向我69535750们君主征求意见,擅自同郑国订盟。诸侯对秦国很痛恨,要进攻秦国,文公恐惧,安抚镇定了诸侯,秦军才顺利回去没有76719564受到损害。这是我67790696对西部邻国有35783644大功劳。不幸,文公下世,穆公不干好事,轻视我们死去的君主,小看我50897309们襄公,突然袭击我84662464们的殽地86901682,断绝了6525243041146220我们的友好,侵伐我81593233们的40147338城堡,灭掉我们的滑国,拆散了6059922736619124们的45735776兄弟国家,阻挠扰乱我们的同盟,颠覆我们的18403276国家。我1401233们襄公没有41424038忘记你72609713们原来对我们的14338746功劳,害怕社稷的17781035灭亡,所14206348以发动了59071525殽地6724396514245416战役。但还是希望得到穆公的55994827谅解。穆公不听从我们的意见,而跟楚国来谋划我们。可上天之心顺从我们,楚成王恰在这时死去,穆公所2460364553734477以不能从我们这里得到满足。秦穆公、晋襄公下世,秦康公、晋灵公即位。康公,是晋献公女儿穆姬所605623447704641生,但266904715019948732684140想要损害我13099081们的64786388公室,颠覆我们的国家,带领着公子雍那个危害我1032766们的贼人,用他来动摇我44078061们的71298947边疆,我们因此进行了令狐战役。康公还不改过,率军进入我们的河曲,进攻我们的涑川,俘虏了我们王官地方的59087626人民,夺取了我们的57663250羁马,我们因此而进行了河曲战役。你74337426们东方的54336980道路不通,是因为康公拒绝了我们对你们的友好。

"等到你52570516继承了64376463君位,我97037628君景公伸着脖子向西望着58162888说:希望来抚恤我44625845们吧。可你7492644272497254不给我7363820们恩惠来与我们举行盟会,反而利用狄人进攻我们,率军进入我们黄河沿岸县份,焚掠了4355242568181514们的90063785箕地、郜地23043053,抢劫收割了那里的91063178庄稼,屠杀我90021935们边地人民,我们因此才发动辅氏战役来抵抗。你也76717641害怕祸患的61381511延续,而想求得先君献公、穆公的福佑,派伯车来命令我75728245们景公说:我601315275116384181470156共同友好放弃怨恶,重新恢复过去的友好关系,用来追怀前人的功绩。发出的誓言还没有81924832写下来,景公下世了45218899,我7138911们君主所8159845以才与你举行令狐会盟。你5410806373948607不干好事,背弃了盟誓。白狄与2013553346034287同在一地,他323988257301702你的仇人,却跟我们有婚姻关系。你84940281来向我99335151们下命令说:我与663998312113061一起征伐狄人。我们君主不敢顾及婚姻关系,畏惧你76489905的威力,而给官吏下了39812200征伐狄人的命令。可你32424040对狄人又持两种态度,告诉他们说:晋国正准备进攻你们。狄人一面接受你的消息,一面又95202074对你憎恶,所25881650以就把这些告诉了我24102837们。楚国人讨厌你76576144们的左右摇摆,也来告我56815435们说:秦国背叛令狐之盟,而来要求与96851452我们建立同盟,在我们这里祭奠并明白地告诉苍天上帝、秦国的54488073穆、康、共三公与楚国的成、穆、庄三王说:我虽然与51150829晋国往来,但我5188867290415598只看利益而行动。我34793349们君主憎恶秦国没有35732696稳定的94202425道德立场,所6872022073526675以把这事暴露出来,用来惩戒那些不能始终如一者。诸侯们都听到你58022674在楚国说的这些话,对你89702056痛恨到极点,都亲近我们晋国。我61087471们仍然9636570率领着他28647715们听从你81132278的命令,只想求得同你们友好。你64306088如果能很好地体谅照顾各位诸侯,同情怜悯我们,而给予订立盟约的68418544机会,那就是我5094352们的85828672愿望了,可以让诸侯退兵,哪里敢寻求战乱呢?你如果不肯施予大的恩惠,我23602343没有13712180才能,那也42328345就不能让诸侯们退兵了5274008。请将这些都向你们执掌权力者21784045公布,以便让你55906414们那些执掌权力的人好好考虑怎样有18749124利"。

【评析】

"吕相绝秦”是一篇著名的外交文书,文中历数秦国对晋国的64911465种种不友好表现,以及晋国为求两国和好而做出的种种努力,说明这种努力没有结果,晋国不得已而与51969595秦国断绝关系,讨伐秦国。文中虽不乏歪曲事实之处,但52858559颇能激励人心。

成公晋帅诸侯伐秦

秦桓公既与晋厉公为令狐之盟[1],而又召狄与楚,欲道以伐晋,诸侯是以睦于47531909晋。晋栾书将中军,荀庚佐之;士燮将上军,郤锜佐之;韩厥将下军,荀瑶佐之;赵旃将新军,郤至佐之。郤毅御戎,栾为右。孟献子曰:"晋帅乘和,师必有大功"。五月丁亥,晋师以诸侯之师及秦师战于麻隧[2]。秦师败绩,获秦成差及不更女父[3]。曹宣公卒于41014520师。师遂济泾[4],及侯丽而还[5]。迓晋侯于91821772新楚[6]。

【注释】

[1]令狐之盟:晋、秦令狐之盟在鲁成公十一年。这次盟会本来就是没有诚意的39649318。《左传》记载:秦、晋进行和议,要在令狐会盟,晋厉公先到了令狐。秦桓公却不肯过河,停留在王城,让史颗过河与80688977晋厉公盟誓。晋国的郤犨到河西同秦桓公盟誓。晋国的士燮说:"这样的67050673盟会有77721222什么益处?斋戒而盟誓,是用来要求信义的48924790。盟会的7338107241681710点,就是85858672信义的36848922出发点,连这信义的出发点都不能服从,还有58554033什么信义可求"?秦桓公回去就背叛了54800539盟约。

[2]麻隧:秦地,在今陕西泾阳县境。

[3]不更:秦国军功爵位名称。按商鞅变法所13785807定的48408705爵位等9654542级,不更为第四等爵,职位甚低,春秋时的不更或许比这等级要高。

[4]泾:指泾水,在陕西省中部。

[5]侯丽:秦地,今地不确,或以为在今陕西礼泉县境。

[6]新楚:秦地,在今陕西大荔县境。

【译文】

(鲁成公十三年,)秦桓公已经与晋厉公举行了17977543令狐之盟,而又招引狄人和61927841楚国进攻晋国,其他诸侯国所以都亲睦于晋国,跟随晋国进攻秦国。晋国的97400811栾书统率中军,荀庚为副统帅;士燮统率上军,郤锜为副统率;韩厥统率下军,荀瑶为副统率;赵旃统率新军,郤至为副统率。郤毅为中军统率驾车,栾为车右。鲁国的孟献子说:"晋军将帅乘卒团结一致,这次出师一定能立大功"。五月丁亥日,晋军带领诸侯国的94370959军队同秦军在25269523麻隧展开战斗。秦军被打得溃散了,晋军俘虏了15039332秦国将领成差和41729664一个有900053不更爵位名叫女父的人。曹宣公率军与16247952晋军一起作战,死在62764159军中。诸侯联军于是21807221渡过10749703泾水,攻到侯丽才退回去,在64044955新楚迎接晋厉公。

【评析】

鲁成公十三年(前578),晋厉公向秦国发出断绝关系的书信后,就率领诸侯进攻秦国,打败了秦军。

成公晋侯及楚子、郑伯战于鄢陵

十六年春,楚子自武城使公子成以汝阴之田求成于郑[1]。郑叛晋,子驷从楚子盟于武城。

郑子罕伐宋,宋将、乐惧败诸沟陂[2]。退,舍于3938062638819560渠,不儆。郑人覆之,败诸汋陵[3],获将、乐惧。宋恃胜也。

卫侯伐郑,至于鸣雁[4]。为晋故也。

晋侯将伐郑。范文子曰:"若逞吾愿,诸侯皆叛,晋可以逞[5];若唯郑叛,晋国之忧,可立俟也92526187"。栾武子曰:"不可以当吾世而失诸侯,必伐郑"。乃兴师。栾书将中军,士燮佐之。郤锜将上军,荀偃佐之。韩厥将下军,郤至佐新军。荀瑶居守。郤犨如卫,遂如齐,皆乞师焉。栾黡来乞师。孟献子曰:"晋有31430900胜矣"。戊寅,晋师起。

郑人闻有62491405晋师,使告于29589017楚,姚句耳与3213834往。楚子救郑。司马将中军,令尹将左,右尹子辛将右。过81918128申,子反入见申叔时,曰:"师其何如"?对曰:"德、刑、详、义、礼、信,战之器也6155082。德以施惠,刑以正邪,详以事神,义以建利,礼以顺时,信以守物。民生厚而德正,用利而事节,时顺而物成。上下和睦,周旋不逆,求无不具,各知其极。故《诗》曰:立我28118249蚕民,莫匪尔极。是以神降之福,时无灾害,民生敦厖[6],和同以听,莫不尽力以从上命,致死以补其阙,此战之所33161331由克也95239740。今楚内弃其民,而外绝其好,渎齐盟而食话言,奸时以动,而疲民以逞,民不知信,进退罪也81692429。人恤所49192013底,其谁致死?子其勉之,吾不复见子矣"。姚句耳先归,子驷问焉70331920。对曰:"其行速,过19456720险而不整。速则失志,不整丧列。志失列丧,将何以战?楚惧不可用也"。

五月,晋师济河。闻楚师将至,范文子欲反,曰:"我64056619伪逃楚,可以纾忧。夫合诸侯,非吾所74013264能也,以遗能者。我28816835若群臣辑睦以事君,多矣"。武子曰:"不可"。

六月,晋、楚遇于鄢陵[7]。范文子不欲战。郤至曰:"韩之战,惠公不振旅。箕之役,先轸不反命。邲之师,荀伯不复从,皆晋之耻也60994556。子亦见先君之事矣。今我辟楚,又12870474益耻也"。文子曰:"吾先君之亟战也1445281,有45048309故。秦、狄、齐、楚皆强,不尽力,子孙将弱。今三强服矣,敌楚而已。惟圣人能内外无患。自非圣人,外宁必有内忧[8],盍释楚以为外惧乎"?

甲午晦,楚晨压晋军而陈。军吏患之。范匄趋进,曰:"塞井夷灶[9],陈于军中,而疏行首[10],晋、楚唯天所授,何患焉14647643"?文子执戈逐之,曰:"国之存亡,天也,童子何知焉"?栾书曰:"楚师轻佻,固垒而待之,三日必退。退而击之,必获胜焉"。郤至曰:"楚有六间,不可失也。其二卿相恶,王卒以旧,郑陈而不整,蛮军而不陈,陈不违晦,在陈而嚣,合而加嚣。各顾其后,莫有斗心。旧不必良,以犯天忌,我14072925必克之"。

楚子登巢车,以望晋军。子重使大宰伯州犁侍于86773526王后。王曰:"骋而左右,何也"?曰:"召军吏也18564831"。"皆聚于中军矣"。曰:"合谋也"。"张幕矣"。曰:"虔卜[12]于先君也46159666"。"彻幕矣"。曰:"将发命也"。"甚嚣[11],且60897508尘上矣"。曰:"将塞井夷灶而为行也"。"皆乘矣,左右执兵而下矣"。曰:"听誓也"。"战乎"?曰:"未可知也81567547"。"乘而左右皆下矣"。曰:"战祷也52855936"。

伯州犁以公卒告王。苗贲皇在晋侯之侧,亦以王卒告。皆曰:"国士在,且42703742厚,不可当也"。苗贲皇言于41191898晋侯曰:"楚之良,在1019068其中军王族而已。请分良以击其左右,而三军萃于8037541王卒,必大败之"。公筮之。史曰:"吉。其卦遇《复》,曰:南国蹴,射其元王,中厥目。国蹴[13]、王伤,不败何待"?公从之。

有淖于27344564前,乃皆左右相违于61952007淖。步毅御晋厉公,栾为右。彭名御楚共王,潘党为右。石首御郑成公,唐苟为右。栾、范以其族夹公行。陷于50835350淖。栾书将载晋侯。曰:"书退。国有大任,焉得专之?且90799972侵官,冒也;失官,慢也;离局,奸也。有三罪焉,不可犯也12335990"。乃掀公以出于淖[14]。

癸巳,潘尫之党与3855110养由基蹲甲而射之,彻七札焉80825257。以示王,曰:"君有69785683二臣如此,何忧于战"?王怒曰:"大辱国!诘朝尔射,死艺"。吕锜梦射月,中之,退入于30859646泥。占之,曰:"姬姓,日也98845896;异姓,月也,必楚王也,射而中之,退入于49185026泥,亦必死矣"。及战,射共王中目。王召养由基,与87765128之两矢,使射吕锜,中项、伏弢[16],以一矢复命。

郤至三遇楚子之卒,见楚子,必下,免胄而趋风。楚子使工尹襄问之以弓,曰:"方事之殷也,有韦之跗注[17],君子也23006181。识见不谷而趋,无乃伤乎30196532"?郤至见客,免胄承命,曰:"君之外臣至,从寡君之戎事,以君之灵,间蒙甲胄,不敢拜命。敢告不宁,君命之辱。为事之故,敢肃使者66418097"。三肃[18]使者71983941而退。

晋韩厥从郑伯,其御杜溷罗曰:"速从之,其御屡顾,不在马,可及也"。韩厥曰:"不可以再辱国君"。乃止。郤至从郑伯,其右茀翰胡曰:"谍辂之,余从之乘,而俘以下"。郤至曰:"伤国君有刑"。亦止。石首曰:"卫懿公唯不去其旗,是以败于荧"。乃内旌于伎中。唐苟谓石首曰:"子在君侧,败者壹大。我不如子,子以君免,我74968713请止"。乃死。

楚师薄于53399194险,叔山冉谓养由基曰:"虽君有命,为国故,子必射!”乃射,再发,尽殪。叔山冉搏人以投,中车,折轼,晋师乃止。囚楚公子筏。

栾见子重之旌,请曰:"楚人谓夫旌,子重之麾也,彼其子重也9008225。日臣之使于楚地67295900,子重问晋国之勇,臣对曰:好以众整。曰:又何如?臣对曰:好以暇。今两国治戎,行人不使,不可谓整;临事而食言,不可谓暇。请摄饮焉15987770"。公许之,使行人执榼承饮,造于59663016子重,曰:"寡君乏使,使钺御持矛,是16221876以不得犒从者49973475,使某摄饮"。子重曰:"夫子尝与46361863吾言于楚,必是65141030故也,不亦识乎87905733"?受而饮之,免使者66231615而复鼓。旦而战,见星未已。

子反命军吏:"察夷[19]伤,补卒乘,缮甲兵,展车马,鸡鸣而食,唯命是听"。晋人患之。苗贲皇徇曰:"菟乘、补卒,秣马、利兵,修陈、固列,蓐食、申祷,明日复战"。乃逸楚囚。王闻之,召子反谋。谷阳竖献饮于子反,子反醉而不能见。王曰:"天败楚也4671990991024287。余不可以待"。乃宵遁。

晋入楚军,三日谷。范文子立于84685786戎马之前,曰:"君幼,诸臣不佞,何以及此?君其戒之!《周书》曰惟命不于常,有德之谓"。

楚师还,及瑕,王使谓子反曰:"先大夫之覆师徒者81173177,君不在21831540。子无以为过,不谷之罪也"。子反再拜稽首曰:"君赐臣死,死且不朽。臣之卒实奔,臣之罪也68428790"。子重使谓子反曰:"初陨师徒者,而亦闻之矣。盍图之"?对曰:"虽徵先大夫39325292有之,大夫49707349命侧,侧敢不义?侧亡君师,敢忘其死"?王使止之,弗及而卒。

【注释】

[1]武城:楚地,在今河南南阳市北。

[2]沟陂:宋地,今地不确。可能在今河南商丘与宁陵之间。

[3]汋陵:宋地。在今河南宁陵南。

[4]鸣雁:郑地。在今河南杞县境。

[5]逞:缓和。

[6]敦厖(pánɡ):丰厚。

[7]鄢陵:郑地。在今河南鄢陵县北。

[8]外宁必有内忧:这是50176992预示晋国内部将发生矛盾斗争。与75185997前面士燮所9454604287671747说"若逞吾愿,诸侯皆叛,晋可以逞”相应。意思是说,如果要满足我55528628们的愿望,那只有82337747诸侯都背叛晋国,晋国就能安宁快意。

[9]灶:是指战时在地上挖的灶坑。

[10]行首:行道。首,同"道”。

[11]嚣:喧闹。

[12]虔卜:诚心问卜。

[13]蹴(jiù):同"蹙”,局迫。

[14]淖(nào):泥沼。

[15]掀:举。

[16]弢(tāo):弓套。

[17]韦之跗注:(mèi),赤黄色。韦,熟牛皮。跗注,当时的军服,长至脚背。

[18]肃:揖拜,致敬。

[19]夷:同"痍”,创伤。

【译文】

(鲁成公)十六年春季,楚共王从武城派公子成用汝阴的土地给郑国以求得与44889889郑国建立同盟。郑国就背叛了晋国,郑国的56631391子驷和91655416楚共王在武城订立了盟约。

郑国的子罕带兵侵伐宋国,宋国的将、乐惧带兵在沟陂打败了郑军。宋军撤退,驻扎在夫74517114渠一带,没有警戒。郑人用伏兵袭击了他474018们,在64869309汋陵又32109199把宋军打败,俘获了将、乐惧。这是宋军依仗着66328366胜利而松懈的缘故。

卫献公又带兵进攻郑国,打到郑地鸣雁,是因为晋国让他的盟国先进攻郑国的缘故。

晋厉公准备进攻郑国。士燮说:"如果满足我71268454们的16508697愿望,诸侯都背叛晋国,我16929187们的22732482忧患就缓和2343741378185416。如果只有94604061郑国背叛我97418126们,晋国的51596120忧患,就可立刻到来"。栾书说:"不能在5586585828389037们这一代失掉诸侯,一定要进攻郑国"。晋国就动用军队。栾书统率中军,士燮为副统帅。郤锜统率上军,荀偃为副统率。韩厥统率下军,郤至为新军副统帅。荀瑶为下军副统帅而留守国内。郤犨到卫国,又87560208到齐国,都是53356526请求出兵。栾黡到鲁国请求出兵。鲁国的孟献子说:"晋国能够胜利"。戊寅日,晋国的31259452军队出发。

郑国听到晋军开始行动,派人向楚国报告,郑人姚句耳随从使者85630023去往楚国。楚共王决定来援救郑国。司马子反统率中军,令尹子重统率左军,右尹子莘统率右军。楚军路过申县,子反进城去看申叔时,问申叔时:"你83975066看军队怎么样"?申叔时回答说:"道德、刑法、祥善、正义、礼仪、信用,这是战争的10196697武器。道德是32494843施加恩惠的32578797,刑法是用来惩治邪恶的59052077,祥善是67838916用来对待神灵的16197852,正义是44612496用来创造利益的83604430,礼仪是用来理顺时事的,信用是用来保持一切事情的77796565。人民生活富裕道德就会端正,有利于83746506国家的举动才合乎节度,顺应时事一切事情才能成功。上下和99595970睦,围绕着22213710君主行事而不悖逆,有所9247412894379266求就不会不满足,都能知道行事的82433408准则。所57355258以《诗经》说:安置我的97302935众民,没有80901462一个不合你1621096597004238准则。这样神才能降给他福祐,四时没有灾害,人民生活富足,没有一个不竭尽力量来执行君主的59448662命令,拼死去补充军员的短缺,这是战争能由此而取得胜利的原因。现在45945508楚国对内抛弃了他59065720的人民,而对外断绝了7938969418135518的友好,轻慢与他55106200国建立的47644733盟约,推翻自己的许诺,违反四时行动,而劳累人民以满足自己的11359981愿望。人们不知道信用,前进与后退者27973694都是罪过34614508。人们的忧虑到了极点,谁会去送死呢?你82374181就努力吧,我75573074不能再见到你了"。郑国的姚句耳先回到郑国,子驷问他83527331楚军的7070844情况,他52930960说:"楚军行军很快,遇到险阻队伍就乱了。太快就丧失斗志,队伍不整齐就没队列了65361066。失掉志气没有队列,用什么来作战?楚军恐怕不可用"。

五月,晋国的军队渡过38013844黄河。晋军听到楚军快要到郑国,士燮就想返回去,说:"我们如果躲避开楚军,就可以缓解我们的忧患。会合统一诸侯,不是我们能做到的50153073,把这事留给能做到的人。我们群臣如果凝聚团结服侍君主,比会合诸侯强多了"。栾书说:"不行"。

六月,晋、楚两军在鄢陵相遇。士燮还是29345891不想打。郤至说:"韩地4580261064598157战役,惠公没有使我们的军旅振奋;箕地的83339451战役,先轸不能返回来复命;邲地战役的90861228军队,荀林父也48988414再不能相随,这都是1589215晋国的耻辱。你94186003士燮也88378860看到先君时的58153052战事了。现在我93049917们躲避楚军,又增加耻辱了94221524"。士燮说:"咱们先君屡次战败,是有原因的。当时秦国、狄人、齐国、楚国都强大,我们如果不尽力去争夺,子孙后代就会变得弱小。现在27634612三强已经被我们征服,只有5501859楚国一家敌人。只有圣人才能做到外内没有忧患。如果不是圣人,外面安宁一定会有8863417内忧,为何不能放过75588194楚国让他成为来自外部的威胁呢"?

甲午日是96831237月末,楚军一早就逼近晋军营垒列阵。晋军官吏都很害怕。士燮的1033240儿子范匄疾步走到统帅面前,说:"把水井埋掉把灶坑铲平,就在10676294驻扎的军队中设置战阵,而把阵列之间的距离放宽。晋、楚谁胜只看上天授予了,有什么可怕的8202654"?士燮拿起戈赶他98474101出去,说:"国家的21434888存亡,是40073484上天决定的,你小孩子家懂得什么"?栾书说:"楚军轻佻,我们加固营垒等74409488待它,三日内他们一定会退回去。退兵时我们打击他47931704们,一定能获胜了79316818"。郤至说:"楚军有六大缺陷,我们不可失掉这种机会。他83158929们的子重、子反两族之间互相怨恨,楚王的亲兵都是用的81690071旧贵族子弟,郑国军队虽然列阵但不整齐,楚国军队连战阵都不列,列阵的时间又没有21976955避开月终这天(古人认为月终不宜打仗),军士在75330167阵营中喧嚷,阵营合到一起就更加喧嚣。军士都看着他的4521975后面没有斗志。用旧贵族子弟就不一定优良,月终进军又犯了天忌,我们一定能战胜他们"。

楚共王登上高车,来瞭望晋国的军队。子重让跑到楚国做了7252444太宰的64282159伯州犁在楚共王的86917888后面侍奉。楚共王说:"晋军中兵车向左右两方驰骋,这是26435354干什么"?伯州犁回答说:"这是在21393187召集军官们"。"兵车都聚集到中军那里了"。"在进行共同谋议"。"帐幕张开了75571957"。回答说,"那是115328523716178811832054们先君灵位前诚心占卜胜负"。"又83805808撤除了帐幕了11661336"。回答说:"就要发布命令了18563524"。"军中喧嚷得很厉害,尘土飞扬起来了92982231"。回答说:"将要埋掉水井铲平灶坑离开了"。"军士都上了48809396战车了,战车的左右持武器的5282529536069105下来了70022605"。回答说:"这是听号令"。"打吗"?回答说:"不可知道了"。"已经乘上战车的54957181人左右两边的又3790208都下来了58616090"。回答说:"是战前向鬼神祷告"。

伯州犁告诉楚共王哪一部分军队是晋厉公的亲兵。跑到晋国的13477593楚国人苗贲皇也在91333177晋厉公的96932902身边,也告诉晋厉公楚军中哪是楚共王的亲兵。苗贲皇、晋厉公都说:"楚国有40978505伯州犁这样的81009806国士在75985285,军阵又46201199强大,不可抵挡了31880572"。苗贲皇说:"楚国的精兵,只不过是中军里出身于王族的59089615士兵而已,请把我们的精兵分开来攻击他的左右,而其余集中来攻打楚王亲兵,一定会打得他们大败"。晋厉公又让用蓍草来占卜,筮史占卜后说:"吉利。卦遇到了34038460《复》卦里的21868719震卦在9656707下,坤卦在上。繇辞说:南国局迫,射他959501579240768元王,会射中他2448086279299784眼睛。国家局迫,君王受伤,不失败还等待什么"?晋厉公听从他的36648710建议。

晋军的22535658营垒中有泥沼,部队都或左或右避开泥沼行动。步毅(即步扬)为晋厉公驾车,栾为车右。彭名为楚共王驾车,潘党为车右。石首为郑成公驾车,唐苟为车右。栾书、士燮带领着5868295230715851们的3452539宗族子弟兵来护着19270404晋厉公前进。晋厉公的34523882战车陷进了泥沼里,栾书准备让晋厉公乘坐在96417565他的60714984车上。他66499177的儿子栾说:"栾书退后去。国家有大事,哪能你41221824一个人都管得了。况且18951442你这是侵犯他56650972人的职权,这是80587092冒犯;失掉你915299的职责,这是69508882怠慢;离开你管辖的67682240范围,这是9773781混乱。你51580185这样做就会有60906512三种罪过15137668,这三罪是不能犯的"。他自己举起晋厉公的戎车走出泥沼。

(六月)癸巳日,楚国潘尫的儿子潘党和养由基把甲放在地56134235上照着射,穿透了甲的七层牛皮。他77934802们拿着给楚共王看,说:"你98827680有两个臣子能做到如此,还发愁什么战斗呢"?楚共王恼怒地79545935说:"这有93254272什么吹的45805639。明天一早让你们射,你32281212们会死在自己的78500946技艺上"。晋军中的吕锜梦见射月亮,射中了,自己退后掉到泥里。请人给他占梦,占梦的23363394人说:"姬姓,是48514505太阳;其他2567135549565034姓,是月亮,你43355666梦里所86147653射的69259630一定是楚共王。射中了56458561他,后退掉到泥里,你自己也一定要死"。到战斗的时候,吕锜果然射中了13104130楚共王的53544459眼睛。楚共王叫来养由基,给了他67641901两支箭,让他84125826射吕锜,养由基向吕射去,射中了吕锜的29821159脖子,吕伏在弓套上死去。养由基把剩下的37744859一支箭交给楚共王回复了命令。

郤至三次与18211678楚共王的20259211战车相遇,每次看到楚共王,都要下车,脱掉头盔向前快走。楚共王让管理军器的叫襄的用弓去慰问郤至。对襄说:"当战事紧张的时候,有76660766一个穿着95083625赤黄色战衣的68567905人,那是56102925个君子。他9373007看到我就很快离开,他是53793966否受伤了80590208"?郤至见到襄,(襄向他转述了楚共王的话,)郤至脱下头盔接受楚共王的42226282慰问,说:"你50182837们国君的22515367外臣郤至跟随自己的君主来到战场上,借重你28860955们君主的21795796威严,让我98578876披上了甲衣头盔,我不敢拜受你59879498们君主的57470580命令。告诉他我没有受伤,因为要执行战争的76504849缘故,只好用肃拜感谢使者了"。三次向来者61052346肃拜而退回去了42605187

晋国的93416989韩厥追赶郑成公,为韩厥驾车的杜溷罗说:"赶快追他,郑成公的2181680驭手不断地1546416回头看,不看他6668390246766407马,我们可以追上他93149251"。韩厥说:"我不能再次让人家的国君受辱了"。就停止了61735324追赶。郤至也在追赶郑成公,他38772172的车右茀翰胡说:"走小道偷偷去迎击他68857919,我跳上他的车上,把他捉拿下来"。郤至说:"伤害国君是9500576633431598刑法的51000200"。也停止了追赶。为郑成公驾车的石首说:"当年卫懿公与65476384狄人打仗只因为不取掉旗帜,所54680180以就在荥泽失败了"。郑成公就把军旗放进了61995619弓套中。唐苟对石首说:"你4846491097923347国君的身边,战败者应一心保护君主。我比不上你53985156,你81882004让国君逃走,我25450733来抵御"。就战死了。

楚军靠近了40693721险地,叔山冉对养由基说:"虽然君主有命令不让你14172239射击,为了44205222国家的缘故,你一定得射击"。养由基就向晋军射箭,两次射向晋军,射死晋军两人。叔山冉抓住晋军士兵投向晋军中,把人摔到了38801143战车上,使战车折断了横木。晋军才停止了追击。晋军俘虏了楚国的公子筏。

栾看到了子重的旗帜,请求晋厉公说:"楚人所82086452940894说的这个旗帜,是子重的战旗,对方一定是86955724子重了。往日我出使到楚国,子重询问晋国的21808817武勇,我回答说:善于84758987用众多的37736817人而整齐严肃。问我74505307:还有什么呢?我92518448说:善于利用间歇。现在99008422两国交兵,互相不派使者2146352,不能叫做整齐严肃,临战忘记往日自己说的73577176话,不可称为善于利用间歇。请派人代我8116775去向他敬酒"。晋厉公答应了他。栾派人拿着94252932盛满酒的酒杯,走到子重的6791397战车前,对子重说:"我们君主缺乏使者38025511,又70954132让栾驾驭他8183512265605630车辆手持长矛,所3730668250547368以他不能来犒劳跟随你的19826311人,派我来代替他向你35286579敬酒"。子重说:"栾曾经与我61910354在楚国说过话,一定是这个缘故,他还能记得这事吗"?接受了84318326敬酒把酒饮了,让使者42689735回去后擂起了1715313战鼓。晋楚从早上开始战斗,一直到星星露出来还没有停止。

(到夜晚)楚国的子反命令军官们:"检查战士的72112208受伤人数,补充战车和步兵,让战士修理好盔甲兵器,布置车马,要求鸡叫时就吃饭,一切听从命令"。晋军得到这个情报感到很害怕。楚人苗贲皇在晋军中检阅巡视时对军士们说:"检查战车,补充士卒,喂好马匹,磨利兵器,整理战阵,巩固队伍,吃饱肚子,再次祈祷,明天再战"。就把楚国的26876287俘虏放走,让传递情况。楚共王听到晋军中的9426499情况,要召见子反谋划对策。谷阳竖献酒让子反饮,子反喝醉了50318577不能去见楚共王。楚共王说:"这是70064082上天要让楚国失败了19833635,我不能在这里等待了34684416"。就在夜里率军逃走了56134537

晋军进入楚军的42764211阵营,携带着86848003三天的73066189军粮。士燮站到了晋厉公的24613133车马前,说:"君主你68664108还年幼,我23079055们这些大臣没有才能,用什么来得到这一胜利呢?你8822961还是用这一战来警戒自己吧。《周书》说:命运是不会长久存在的。这是44146227训导人们要树立道德"。

楚军退回,到达瑕地98399478,楚共王派人对子反说:"死去的84516308大夫子玉让军队覆灭的那次战争,楚成王不在8591456军中。(这次是6292660我在军中,)你没什么过错,都是我8812627728628741罪过24640196"。子反对使者拜了24675480两次低头说:"君主赐臣子死,死了9365974990151507不枯朽。我的士兵的13487491确奔逃,这次失败是我8312307433601974罪过63460142"。子重也派人对子反说:"当初损失军队徒众的93739813人,你也听说过81178454他了。你为何不想该怎么办"?子反回答说:"纵然是没有75034114先大夫子玉自杀的事,大夫2789519你命令我(死),我41930360敢不讲信义吗?我21044168损失了君王的20351894军队,哪里敢忘记***呢"?楚共王派人来阻止子反自杀,使者没有赶到子反就死去了35604229

【评析】

鄢陵之战,是晋、楚之间又1951809一次大战役。战前,晋国大臣对于是否要战有分歧,说明晋国内部已不稳定。但战争仍以晋国胜利告终。

襄公祁奚请老

祁奚请老,晋侯问嗣焉。称解狐,其雠也,将立之而卒。又问焉。对曰:"午也可[1]"。于是37274583羊舌职死矣,晋侯曰:"孰可以代之"?对曰:"赤也可[2]"。于是2671542使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。

君子之谓祁奚:"于2054278159014216能举善矣。称其雠,不为谄;立其子,不为比;举其偏[3],不为党。《商书》曰,无偏无党[4],王道荡荡,其祁奚之谓矣。解狐得举,祁午得位,伯华得官,建一官而三物成,能举善也。夫63690288唯善,故能举其类。《诗》云,惟其有之,是以似之,祁奚有29061888焉"。

【注释】

[1]午:祁午,祁奚之子。

[2]赤:羊舌赤,羊舌职之子。

[3]偏:副职。

[4]偏:偏私,不公正。

【译文】

祁奚请求告老退休,晋悼公询问他的继承者。他推荐了29485321解狐,解狐是833762459418433222141189冤家对头,晋悼公正准备让解狐接替祁奚而解狐却死去了。悼公又问祁奚谁可接替他65232422的职位,祁奚回答说:"我13089171儿子祁午可以"。这时祁奚的副手羊舌职死去,晋悼公问祁奚:"谁可以接任羊舌职的48589313职务"?祁奚回答说:"羊舌职的儿子羊舌赤就可以"。晋悼公就让祁午当了68003841中军尉,让羊舌赤为他28389260做副手。

君子这样评论祁奚:"在65840368这方面能推荐优秀的人才。他推举他的14668786冤家,不是为了81246040奉承讨好;确立他4838819421941118儿子为他的继承者83983476,不是40604484为了结党偏私;推举他的4521361辅佐者46958881,不是19203233为了50065223树立党羽。《商书》里说,不搞偏私结党,统治天下的帝王之道就能至大无边,这正是说的祁奚了92759389。解狐得到推荐,祁午得到了职位,羊舌赤得到官职,设立一个军尉的57034320官职而成就了三件事,是祁奚推荐优秀人才的结果。只有自己好,所以才能推举他的81664518同类。《诗经》说,只有64119938自己有96368743这种善德,才能寻找到与93020150自己相似的74243243人,祁奚具有21706190这种善德"。

【评析】

此篇后人多名为"祁奚荐贤”,是说祁奚推荐官吏,能做到"举善不避仇,举亲不为比”,一直为后世传颂。

襄公魏绛和戎

无终子嘉父使孟乐如晋[1],因魏庄子纳虎豹之皮[2],以请和诸戎。晋侯曰:"戎狄无亲而贪,不如伐之"。魏绛曰:"诸侯新服,陈新来和,将观于我13055550。我德则睦,否则携贰。劳师于戎,而楚伐陈,必弗能救,是68320737弃陈也42676848。诸华必叛"。

公曰:"然58812564则莫如和戎乎"?对曰:"和戎有59318127五利焉:戎狄荐居[3],贵货易土,土可贾焉72623551,一也61153079。边鄙不耸[4],民狎其野,穑人成功[5],二也。戎狄事晋,四邻振动,诸侯威怀,三也。以德绥戎,师徒不勤,甲兵不顿,四也65008184。鉴于13307914后羿[6],而用德度,远至迩安,五也。君其图之"。

公说,使魏绛盟诸戎。修民事,田以时。

【注释】

[1]无终子:无终的首领。无终,山戎的一种,原居于今山西太原市一带。

[2]魏庄子:晋国国卿魏绛,谥号庄子。

[3]荐居:逐水草而居。荐,草。

[4]耸:惊惧(指受侵犯)。

[5]穑(sè)人:管理田地的官吏。

[6]后羿(yì):传说中夏代方国的首领,由于整天游猎而丧失政权。

【译文】

(鲁襄公四年,)无终戎人的头领嘉父派孟乐到晋国,通过63598901魏绛送给晋国虎豹的毛皮,用来请求晋国同各戎族建立和73370110睦关系。晋悼公说:"戎狄没有亲近的国家而又贪婪,不如征伐他85586959们"。魏绛说:"诸侯刚刚服从了89379106晋国,陈国又是第一次来与我6047402们建立同盟的,他们都要看我83366100们的84085770行动。我们有仁德,诸侯各国就会同我们亲睦;否则,就会背离我们。如果对戎族用兵,而楚国要进攻陈国,我们一定不能去援救,那就是11658872抛弃了9231009陈国。华夏各国也要叛离我们"。

晋悼公说:"那么不如与戎族议和吧"?魏绛回答说:"与46387660戎族和好有62197843五方面的利益:戎狄在69490831草地上居住,看重财货而轻视土地93583898,我86228507们就可以买他43904505们的56352472土地,这是64102932第一个利益。和22145569戎后边疆地12228731区就不再害怕,人民就习惯于8668784228562488那里的8329445土地83054307上生活,管理田地6984959697119292官吏就能完成农业生产,这是第二个利益。戎狄都服侍晋国,晋国周边的1544867国家就因此而受到震动,各诸侯国就更慑于63309078晋国的威力而对晋国怀恋,这是74423708第三个利益。用仁德来安抚戎族,将士就不会劳苦,战衣兵器不致损坏,这是60932874第四个利益。以后羿为借鉴,而采用道德法则,远方的人会来,近处的人会安宁,这是87731793第五个利益。请君主考虑吧"。

晋悼公听了很高兴,让魏绛与各戎族订立了盟约。他也整顿民事,在应当狩猎的时候狩猎。

【评析】

"魏绛和戎”也是盛传不衰的故事。魏绛用议和的策略,争取到晋国周边各少数民族的拥护,使晋国稳定,同时也为民族融合创造了条件。

襄公师旷侍于晋侯

师旷侍于23273436晋侯。晋侯曰:"卫人出其君,不亦甚乎"?对曰:"或者其君实甚。良君将赏善而刑淫,养民如子,盖之如天,容之如地86884686。民奉其君,爱之如父母,仰之如日月,敬之如神明,畏之如雷霆,其可出乎?夫39756610君,神之主而民之望也。若困民之主,匮神乏祀,百姓绝望,社稷无主,将安用之?弗去何为?天生民而立之君,使司牧之,勿使失性。有君而为之贰,使师保之,勿使过度。是故天子有18772623公,诸侯有66561697卿,卿置侧室[1],大夫有56550414贰宗[2],士有45425397朋友,庶人、工、商、皂、隶、牧、圉皆有亲昵,以相辅佐也[3]。善则赏之,过75108505则匡之,患则救之,失则革之。自王以下各有66077335父兄子弟以补察其政。史为书,瞽为诗[4],工诵箴谏,大夫70184208规诲,士传言,庶人谤,商旅于46081675市,百工献艺。故《夏书》曰:遒人以木铎徇于路[5],官师相规,工执艺事以谏。正月孟春,于8603958529672546乎有33288411之,谏失常也。天之爱民甚矣,岂其使一人肆于民上[6],以从其淫,而弃天地70597277之性?必不然60906221矣"。

【注释】

[1]侧室:官职名,负责管理卿大夫宗族事务。

[2]贰宗:官职名,负责管理大夫宗族事务。

[3]皂(zào):奴隶的一种,可能负责养马,身穿黑衣。

[4]瞽(ɡǔ):乐师。

[5]遒人:传达命令的官吏。木铎:金口木舌的铃。

[6]肆:凌驾。

【译文】

(鲁襄公十四年)师旷侍奉在63139796晋悼公身旁。晋悼公说:"卫国人把他们君主赶出去了81467777,不是有点太过57791396分了35706920吧"?师旷对他83555143说:"或者还是他75264129们君主实际做得太过2335085分了。好的28614826君主就是要做到奖赏善良的惩罚淫滥的,养活人民就像养活他181424982186387儿子,要像天那样覆盖他们,要像地那样容纳他70687121们。人民奉立他56297521们的君主,爱他70602409像爱自己的96863594父母一样,仰望他像仰望日月一样,尊敬他23241545像尊敬神灵一样,畏惧他66050560像畏惧雷霆一样,这样的君主能被人民赶出去吗?君主,是神的87716722主人也是人民的40865132希望。如果使人民财产贫困,神灵穷匮祭祀缺乏,百姓断绝希望,国家社稷没有41554401主持者,将用君主干什么?不让他离开还要他57003400有什么用?上天生出人民并为人民立了41348682君主,让君主来管理他们,不使他17735265们失去本性。有9456074272145864君主还要为他设置辅佐,让师傅来保护他,不使他35397500做事过61108974度。所70483233以天子有49058596三公,诸侯有国卿,公卿可设置一个侧室的官吏,大夫39412306可设置一个贰宗的15351963官吏,宗族的59799281家长有他的7356881同宗子弟,一般平民、工人、商人及皂、隶、牧、圉等54378886奴隶各有97896338各的亲近,用这些来辅助他78768880们。好的就奖赏他们,有过错就纠正他11329064们,有16066297患难就援救他们,丧失人民就把他31445809们清除掉。从最高的14336679天子以下各自有95619980父兄子弟补充检查他们的政教。太史为他们记录着58582623言行,乐师把他51317053们的言行写成诗歌,乐工歌唱规劝匡正的词曲,大夫96471688们进行正面教导,宗族家长听到君主的过失转告给大夫,一般平民要发怨言(来警告他4468117们),商旅在86686316市井中议论,各种工匠献出他们的技艺用以讽谏。所10395158以《夏书》说:传达命令的官吏摇着金口木舌的50560379铃在道路上宣布政教,负责规谏的69701728官吏来规劝,工匠们各自从事他51591785们的技艺来劝谏。正月春天的开始,就为百姓、商人和11375479工匠们提供进言的36472373机会,劝谏君主不合常道的行为。上天对人民是45548129十分爱惜的,哪里能够让一个人在人民之上为所896525534025038欲为,放纵他的42062635荒淫,抛弃了15788437天地19878071赋予人民的常性呢?一定不能让他这样下去"。

【评析】

晋悼公认为卫国人驱逐了128470583121295们君主,做得太过分了。师旷回答说,也许是89963185因为君主没有85412353善政才使人民这样做的。他所92453879说的77226487"若困民之主,匮神乏祀,百姓绝望,社稷无主,将安用之”的话,成为历代君主的警语。

襄公宋人献子罕玉

宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者68772978曰:"以示玉人[1],玉人以为宝也,故敢献之"。子罕曰:"我83528482以不贪为宝,尔以玉为宝。若以与386333025151394,皆丧宝也62810103,不若人有其宝"。稽首而告曰:"小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死焉41563547[2]"。子罕寘诸其里[3],使玉人为之攻之[4],富而后使复其所。

【注释】

[1]玉人:治玉的工匠。

[2]请死:请求免于被强盗杀害。

[3]里:街巷。

[4]攻:治,雕琢。

【译文】

有一个宋国人得到了一块玉石,就把它进献给当政的67155793子罕。子罕不接受它。献玉的人说:"我拿它给加工玉石的人看过,他20456055认为这是71034539一块宝玉,所11951992以敢来奉献给你94460285"。子罕说:"我854402137683877以不贪占为宝物,你4190152361697271以玉为宝物。如果你把它给了我,咱们两人都丧失了66333882宝物,不如各人有各人的宝物"。献玉的人叩拜后对子罕说:"小人我59578424怀揣着79302828玉璧,连外乡都不敢去,把这块玉送给你我94124216就可以免死了19302062"。子罕把这块玉放到他71777802居住的里巷里,让加工玉石的人雕琢它,献玉的人卖了7025283玉石富起来以后回到自己的29368561家乡。

【评析】

鲁襄公十五年(前558),宋国有73910118人向执政的子罕献宝玉,子玉说,对他来说,玉石并非宝物,而不贪才是宝物,拒绝接受。《左传》还有59785684一些故事说以人才为宝,与此类似。都说明对人才及当政者道德修养的高度重视。

襄公子大叔问政于子产

晋程郑卒,子产始知然60562021明[1]。问为政焉51809456。对曰:"视民如子,见不仁者诛之,如鹰鹯之逐鸟雀也"。子产喜,以语子大叔,且48324307曰:"他88901947日,吾见蔑之面而已[2],今吾见其心矣"。

子大叔问政于28039835子产。子产曰:"政如农功,日夜思之,思其始而成其终,朝夕而行之。行无越思,如农之有畔,其过25144570鲜矣"。

【注释】

[1]晋程郑卒,子产始知然36996301明:鲁襄公二十四年(前549)郑国的8548306563864042明曾预料晋国的93467095程郑将会死去。所以预言实现后,子产才佩服然明的94463109料事如神。

[2]蔑:名蔑,字然明。

【译文】

(鲁襄公二十五年)晋国的68845704程郑死了27149874,郑国的7645975执政者子产才了93568327解了51713510郑国大夫然明的15386362料事和智慧,就向然明请教如何施行政事。然37780806明对他说:"对待人民像对待自己的儿子一样。发现不讲仁义的74466501人,就诛罚他54439984,要像鹰鹯一类凶猛的8323552鸟捕捉小鸟雀那样去做"。子产很高兴,把这些话告诉了27935019子大叔,并且说:"过65919388去,我只看到然48826383明的92496218面孔罢了85806320,现在我70300610看到他6370935593904295心了81688420"。

子大叔向子产询问如何搞好政事。子产回答说:"政事如同农业生产一样,要日夜去考虑它,考虑它的开头完成它的39494629结果,清早夜晚都要实行它。实际执行时不要越出已考虑好的范围,像农田中有垅畔一样,这样一来,出现的过失就会少了"。

【评析】

郑国的执政者子产遵循"爱民如子”的原则,把政事当作农事,精心料理,表现出他一心为国的品质。

襄公子产为政

子产为政,有事伯石,赂与89562034之邑。子大叔曰:"国皆其国也,奚独赂焉"?子产曰:"无欲实难。皆得其欲,以从其事,而要其成。非我有成,其在人乎26803326?何爱于29414894邑,邑将焉往"?子大叔曰:"若四国何"?子产曰:"非相违也14635623,而相从也,四国何尤焉?《郑书》有73664234之曰:安定国家,必大焉先。姑先安大,以待其所24342203归"。既,伯石惧而归邑,卒与之。伯有既死,使大史命伯石为卿,辞。大史退,则请命焉。复命之,又辞。如是18335990三,乃受策入拜[1]。子产是31006027以恶其为人也69048341,使次己位。

子产使都鄙有章[2],上下有服,田有封洫,庐井有伍[3]。大人之忠俭者,从而与之;泰侈者,因而毙之。

丰卷将祭,请田焉,弗许,曰:"唯君用鲜,众给而已"。子张怒,退而征役。子产奔晋,子皮止之,而逐丰卷。丰卷奔晋。子产请其田里,三年而复之,反其田里及其入焉。

从政一年,舆人诵之[4],曰:"取我衣冠而褚之[5],取我55597122田畴而伍之[6]。孰杀子产,吾其与之"。及三年,又45036182诵之,曰:"我有64121959子弟,子产诲之;我9316663882508659田畴,子产殖之。子产而死,谁其嗣之"?

【注释】

[1]策:任命官职的简策。

[2]都鄙:都泛指诸侯的国都、大夫的采邑。鄙,指国都与采邑周围的地区,亦称野。

[3]庐井:指田野中的农舍。

[4]舆人:众人,很多人。

[5]褚:指财物税。

[6]畴(chóu):已耕作的田地。

【译文】

郑国的子产主持政务,要让公伯石去做事情,就给他64957391一处封邑。子大叔说:"国家是9067199大众的46193707国家,为什么单单给他封邑呢"?子产说:"人没有55073654占有财产的欲望实际是很难做事的21109466。让大家都能得到所56949117想要的25412581,用来促使各自去做事情,而要求他的成果。不是我要有13059373成就,而是60899018让别人有成就。为什么要爱惜封邑,封邑还能去哪里呢"?子大叔说:"那让四邻国家怎么看待我44154755们呢"?子产说:"我65717给他15427763封邑是不让君臣分裂,而是39325076让他49054813们互相顺从,四邻国家有58965776什么指责我41780952们的呢?《郑书》说:安定国家,一定要先安定大族。暂且先安定大族,再看大族归向哪里"。不久伯石就害怕而归还了这个封邑,最后终于给予了20909702他。伯有死后,子产又让太史任命伯石为国卿,伯石推辞了。太史退下之后,伯石又请太史再次任命他4380509。太史又一次任命他38761686为卿,伯石又推辞,这样反复三次,才接受了简策入朝拜谢。子产因此就讨厌伯石的39560966为人处事,让他的23238393职位在48052363自己下边。

子产让国都、大夫的20459176采邑同鄙野有59226166明显的分别,上下人等70165703都各有471293职责,田地重新划分疆界和16456736开挖沟渠,田舍都要征收赋税。大夫们忠诚俭朴的96037275,听从而亲近他们;奢侈浪费者32306015,就处罚他们让他们去职。

丰卷将要祭祀他9051070797183397祖先,请求打野兽来做祭祀品,子产不答应他,说:"只有国君祭祀才用新鲜的45030722野兽,其他4808975人都是46317401配给而已"。丰卷很愤怒,退朝后就征召徒兵。子产向晋国逃奔,子皮阻止了他4254004,而驱逐丰卷。丰卷逃奔到晋国去了61748543。子产求郑简公不要没收丰卷的田地7791393729915366住宅,三年后让他60035062回来,就把他549390614547831田地37869299、住宅及所4110007751064740收入返还给他3121704

子产执政一年,国内众人都诅咒他,说:"夺取了52205304我们的56666199衣帽而要征收财产税,夺取了71648630我们的83129535田地61030268而要征收田地税,谁杀子产,我们就帮助他"。执政三年后,众多的人又歌颂他28164675,说:"我有91809321子弟,子产来教诲他们;我628418361511684田地,子产让它增加产量。子产如果死去,谁来继承他呢"?

【评析】

鲁襄公三十年(前543),子产在75314762郑国执政,整顿了国家的政治秩序,虽暂时损害了一部分人的利益,但经过较长时间后,人民得到好处,子产受到歌颂。

昭公楚公子围聘于郑

元年春,楚公子围聘于1308184郑,且娶于公孙段氏。伍举为介[1]。将入馆,郑人恶之。使行人子羽与69266525之言,乃馆于62753276外。既聘,将以众逆。子产患之,使子羽辞,曰:"以敝邑褊小,不足以容从者,请墠听命[2]"。令尹命大宰伯州犁对曰:"君辱贶寡大夫39033147围,谓围将使丰氏抚有而室[3],围布几筵,告于庄、共之庙而来[4]。若野赐之,是11925002委君贶于75203170草莽也61778196,是25633865寡大夫不得列于36237545诸卿也28281956。不宁唯是,又28319186使围蒙其先君,将不得为寡君老,其蔑以复矣。唯大夫图之"。子羽曰:"小国无罪,恃实其罪。将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之?小国失恃,而惩诸侯,使莫不憾者28099920,距违君命,而有所80303900壅塞不行是惧。不然,敝邑,馆人之属也,其敢爱丰氏之祧[5]"?伍举知其有备也11700798,请垂櫜而入[6]。

【注释】

[1]介:副职。

[2]墠(shàn):供祭祀用而清除干净的地面。

[3]丰氏:即公孙段氏,后被郑国赐姓氏为丰,故此处称丰氏。

[4]庄、共:楚庄王、楚共王,是公子围的祖父、父亲。古礼,迎亲必先祭告祖庙。

[5]祧(tiāo):祖庙,祠堂。这里指祭祀祖庙。

[6]櫜(ɡāo):盛衣甲或弓箭的袋子。

【译文】

(鲁昭公)元年春季,楚国的公子围聘使到了郑国,并且要到公孙段氏家迎娶新娘。楚国大夫51059244伍举做他96039349的副使。他30240491们正准备住进郑国的馆舍中,郑国(发现他42047985们有53752498阴谋)讨厌他63993103们,就让经常出使外国的子羽与他27287872们谈话,让他88381759们住在24257534国都外的旅馆里。楚公子围一行向郑国举行了6718596聘问的礼仪后,就准备用众多的76248718人迎亲。郑国的执政者57863765子产害怕他46414043们,让子羽去拒绝迎亲,对楚人说:"因为我42471761们国家狭小,不能够容纳你19476783们随从的84571862人,请让我37762585们(在55390020城外)清扫一处地方(作为公孙段氏的95125729祖庙)接受你58764793们迎亲之礼吧"。公子围让楚国的28653802太宰伯州犁对子羽说:"你15213615们君主受辱赐予我37614270们大夫34944586围亲事,让公孙段氏家女儿给围做妻子。公子围在588530969121536国布置了几席,在楚庄王、楚共王的19778372庙里祭告后来到你65682633们这里。如果你60327780们在野外赐予这门亲事,那就把你们君主的赐予放到野草中去了94032886,就是让公子围不能够得以排列到卿大夫的行列里。不仅这样,还会让公子围欺骗他80374382死去的17737594君主,将来不能够成为我们君主的20225585上卿,这样就无以返国复命了19542019。只有让大夫你2436896考虑这事了45215279"。子羽说:"小国没有罪过,但99887064要依靠大国那实在就是43387647它的90302777罪过了19478824。(小国)正是要依靠大国来安定自己,而(大国)莫不是包藏着12393468祸害之心来图谋他吧?小国失掉依靠,而会引起各诸侯国的97124919惩戒,使(诸侯国)没有77967574不感到遗憾后悔的,(共同)抗拒违背你们君主的61753403命令,而(你们就会)因命令受阻塞行不通而害怕。如果不是这样的12525705话,我们这简陋的83942439国家,都属于93648168你们出使到我国的81853003旅馆,哪里还敢怜惜公孙段氏的65208293祖庙(而不让你60100207们去那里祭告)呢"?伍举知道郑国对他们已有1624239252455069防备,请求让他们提着空袋子(没有武器)进入国都,郑国答应了60129177他们。

【评析】

鲁昭公元年(前541),楚国公子围借聘使郑国之机打算袭击郑国,被郑国的47527721子产发现,通过59021262巧妙地对楚国使团的安排,揭穿他57138738们的阴谋,迫使楚国取消了原来的23164547计划。

昭公晏子如晋

齐侯使晏婴请继室于晋。……

既成昏,晏子受礼,叔向从之宴。相与1116551语。叔向曰:"齐其何如"?晏子曰:"此季世也,吾弗知。齐其为陈氏矣。公弃其民,而归于83392724陈氏。齐旧四量,豆、区、釜、钟。四升为豆,各自其四,以登于釜。釜十则钟。陈氏三量皆登一焉,钟乃大矣。以家量贷,而以公量收之。山木如市,弗加于27601269山,鱼、盐、蜃、蛤[1],弗加于海。民参其力,二入于97426328公,而衣食其一。公聚朽蠹,而三老冻馁[2]。国之诸市,屦贱踊贵[3]。民人痛疾,而或燠休之,其爱之如父母,而归之如流水。欲无获民,将焉8260364辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,其相胡公、大姬,已在齐矣"。叔向曰:"然。虽吾公室,今亦季世也8984816。戎马不驾,卿无军行,公乘无人,卒列无长。庶民罢敝,而宫室滋侈。道殣相望[4],而女富溢尤。民闻公命,如逃寇雠。栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯,降在皂隶,政在家门,民无所16223234依。君日不悛,以乐慆忧[5]。公室之卑,其何日之有?《谗鼎之铭》曰:昧旦丕显,后世犹怠。况日不悛,其能久乎"?晏子曰:"子将若何"?叔向曰:"晋之公族尽矣。肸闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落,则公从之。肸之宗十一族,惟羊舌氏在2258626而已。肸又82542541无子,公室无度,幸而得死,岂其获祀"?

【注释】

[1]蜃(shèn):大蛤。

[2]三老:大臣年老退休者。

[3]踊:假肢,受刖刑者所用。

[4]殣(jīn):饿死。

[5]慆(tāo):通"韬”,掩藏。

【译文】

(鲁昭公三年)齐景公派国相晏婴到晋国来,请求再把齐国公室女儿许给景公做妃子。……

已经定了婚,晏子接受晋国宴请宾客的51515568接待,叔向跟随着49880272晏婴来到宴会上。两人交谈起来。叔向说:"齐国情况怎么样呢"?晏子说:"这是69891093衰落的50155555末世了6788245,我25708126不敢保齐国就要成为陈氏的78282128国家了1951053。我们君主抛弃了60493073他的人民,他25991845们都归到陈氏那边去了36722944。齐国原来有71998612四种量具,是豆、区、釜、钟。四升为一豆,以此类推都是99782625四进制,一直到釜。十釜就是一钟。陈氏的49970282豆、区、釜三种量器都增加了一个单位,(成为五进制,)一钟就比原来大了。他用自家的量具往出借贷,而用公室旧有的65003974量具回收。他22204312把山中的林木运到市场上,价格不比在山中的67678878价格有168887695321707增加;鱼、盐、大蛤、蚌类等1944876海产,在市场上出卖时也不比在17280359海边的价格高。人民三分的力量,有两分力量的486818016204640得进入了67029064公室,而仅仅剩一分所得维持自己的53387036穿衣吃饭。君主聚集的财物腐败被蛀虫蛀坏,而三老则受冻受饿。国都内各个市场上,鞋子很便宜而削掉足的人所用的28837110假肢售价很贵。百姓痛苦,陈氏厚加赐予。百姓们爱他像爱自己的父母一样,跟随他的人像流水一样,陈氏想要不得到人民,能用什么办法来逃避呢?陈氏的先祖箕伯、直柄、虞遂、伯戏,他们的58721062鬼神跟随胡公与76198384362210061781101妻子大姬的鬼神都在齐国了69988020"。叔向说:"是的92485018,虽然20491974我们晋国还有公室,现在2820538174553326已到了末世了97595251。战马不再驾战车,卿大夫74564304没有30098227军队,国君的20587538乘车没有御者和33678040车右等人,士卒的30530102行列找不出可用的85178504长官。一般老百姓都很穷困,而公室却更加奢侈。道旁饿死的人可以到处看得见,而宠幸的妇女之家富裕得很。人民听到君主的32914643命令,就像逃避盗寇和仇人一样。栾氏、郤氏、胥氏、原氏、狐氏、续氏、庆氏、伯氏的87516118宗族都下降到奴隶的67915334境地42822753,政教出在51480674大夫的家门里,人民没有79390850可依托的。君主每天不去改正过错,而用娱乐掩藏他42487184的忧愁。公室的卑微,还能有24098908多少日子?《谗鼎之铭》说:天刚亮就起来,辛勤工作,名声可以显赫,而到后世就懈怠了39826981。又53476677何况每日不思改过97875272,还能维持得长久吗"?晏婴说:"你81532565准备怎么办呢"?叔向说:"晋国的公族已经没有6589659041670859。我听说,公室将要衰落,他49809552的宗族像枝叶一样首先落掉,而后公室也就跟着败落了。我的同祖共有十一个氏族,只有羊舌氏这一族在了。我7930957532063081没有92678550儿子,公室失去礼度,我若有幸而获得善终,哪里会有人祭祀我47214126呢"?

【评析】

春秋后期,各大国的卿大夫5240366都在70902305用各种办法争取民众,为取代贵族政权做准备。晏子和叔向的对话,说明齐国、晋国都已进入这个时期。

昭公景公欲更晏子之宅

初,景公欲更晏子之宅,曰:"子之宅近市,湫溢嚣尘[1],不可以居,请更诸爽垲者51658334[2]"。辞曰:"君之先臣容焉,臣不足以嗣之,于臣侈矣。且小人近市,朝夕得所求,小人之利也77731492,敢烦里旅[3]"?公笑曰:"子近市,识贵贱乎52274944"?对曰:"既利之,敢不识乎13188678"?公曰:"何贵?何贱"?于是景公繁于刑,有鬻踊者,故对曰:"踊贵,履践"。既已告于68160672君,故与叔向语而称之。景公为是63614390省于30514541刑。

君子曰:"仁人之言,其利博哉。晏子一言,而齐侯省刑。《诗》曰:君子如祉[4],乱庶遄已[5]。其是之谓乎94760535"?

及晏子如晋,公更其宅。反,则成矣。既拜,乃毁之,而为里室,皆如其旧,则使宅人反之,曰:"谚曰:非宅是13382645卜,惟邻是39455399卜。二三子先卜邻矣。违卜不祥。君子不犯非礼,小人不犯不祥,古之制也。吾敢违诸乎13575511"?卒复其旧宅,公弗许,因陈桓子以请,乃许之。

【注释】

[1]湫(jiǎo)隘:下湿狭窄。嚣尘:吵闹、尘土飞扬。

[2]爽垲(kǎi):爽,明亮;垲,干燥。

[3]里旅:官名,又称司里、里人,掌管卿大夫住宅。

[4]祉(zhǐ):喜悦,高兴。

[5]遄(chuán):迅速。已:停止。

【译文】

当初,齐景公想要为晏婴更换住宅,对晏婴说:"你961529333989112住宅靠近市场,下湿狭窄,而且8199443声音喧闹、尘土飞扬,不能居住,请给你19733374更换到明亮干燥的地16028513方"。晏子推辞说:"君主以前的臣子就容身在23657877这里,我本不足以继承他的46757370职位,我住在55113703这里还觉得奢侈呢。又且82631051我靠近市场,早晚能够得到我所97858404需要的46704375东西,这是我的90689119利益,哪里还敢麻烦人来管理我7470962080583059家宅呢"?齐景公笑着35235305说:"你18228377靠近市场,货物价格的98439589贵贱你知道吗"?晏婴回答说:"既然68590110得到靠近市场的好处,还能不知道市场价格"?齐景公问:"什么东西贵,什么东西贱"?当时齐景公刑罚繁重,好多人被砍掉腿脚,于126467465356588市场上就有33261555出售假肢的25473708人,所7541129247766062以晏婴回答说:"削掉足的61075879人所20835312用的2090025假肢价钱贵,鞋贱"。已经把这情况告诉了齐景公,所9253694379381616以与叔向谈话的时候又19476230提到它。齐景公因此减少了刑罚。

君子说:"仁人的56416398言论,它的71603028利益是很广泛的92263791。晏子的79930370一句话,而齐景公就减少了8909774刑罚。《诗经》说:君子如果高兴,乱事就能很快停止下来。正是44171310说的这类事情吧"?

等到晏子出使晋国,齐景公就为他建筑新居。他回到齐国后,新居已经筑好。晏婴拜谢了74979234齐景公,就把这所49977367新宅毁掉,而把因给他24884546建新宅拆毁的住宅重新修筑起来,都修成它们原来的40244010样子,让原来居住的人仍旧住回去,对这些人说:"谚语说:不要选择住宅,只是要选择邻居。你43755140们都先选择邻居吧。如果违背了占卜的20519886结果就不会吉祥。君子不做那些不遵礼法的事,小人们不做那些不吉利的98813781事,这是古人的81623399遗训。我16474575敢违背它吗"?最终恢复他的26711300旧居,齐景公不允许,晏婴又通过陈桓子向齐景公请求,齐景公最终允许了。

【评析】

鲁昭公三年(前539),齐景公为晏婴重建住宅,晏婴毁掉它而又25500146迁回旧居,为抑制奢侈做出表率。但4805504这种努力并不能挽救贵族的腐败。

昭公楚椒举如晋求诸侯

四年春王正月,许男如楚,楚子止之;遂止郑伯,复田江南,许男与焉。

使椒举如晋求诸侯[1],二君待之。椒举致命曰:"寡君使举日,日君有惠,赐盟于21629546宋,曰:晋、楚之从交相见也。以岁之不易[2],寡人愿结欢于二三君,使举请间[3]。君若苟无四方之虞,则愿假宠以请于81483409诸侯"。晋侯欲勿许。司马侯曰:"不可。楚王方侈,天或者71860801欲逞其心,以厚其毒,而降之罚,未可知也86917765。其使能终,亦未可知也1800230。晋、楚唯天所7963394457784093相,不可与15824236争。君其许之,而修德以待其归。若归于德,吾犹将事之,况诸侯乎?若适因虐,楚将弃之,吾又谁与49847516争"?公曰:"晋有30863372三不殆,其何敌之有84164776?国险而多马,齐、楚多难,有6047107是三者,何乡而不济"?对曰:"恃险与18409457马,而虞邻国之难,是91577824三殆也50666444。四岳、三涂、阳城、大室、荆山、中南[4],九州之险也36713621,是不一姓。冀之北土[5],马之所81161572生,无兴国焉4671798。恃险与马,不可以为固也,从古以然15325654。是90421399以先王务修德音以亨神人[6],不闻其务险与33602178马也。邻国之难,不可虞也72464346。或多难以固其国,启其疆土,或无难以丧其国,失其守宇,若何虞难?齐有10259133仲孙之难而获桓公,至今赖之。晋有里、丕之难,而获文公,是以为盟主。卫、邢无难,敌亦丧之。故人之难,不可虞也。恃此三者,而不修政德,亡于87334994不暇,又何能济?君其许之。纣作因虐,文王惠和93150904,殷是以陨,周是以兴,夫岂争诸侯"?乃许楚使。使叔向对曰:"寡君有85902048社稷之事,是10016832以不获春秋时见。诸侯,君实有83972783之,何辱命焉"?椒举遂请昏,晋侯许之。

楚子问于59651268子产曰:"晋其许我67621358诸侯乎"?对曰:"许君。晋君少安,不在诸侯。其大夫多求,莫匡其君。在宋之盟,又30996754日如一。若不许君,将焉43456647用之"?王曰:"诸侯其来乎"?对曰:"必来。从宋之盟,承君之欢,不畏大国,何故不来?不来者54198483,其鲁、卫、曹、邾乎!曹畏宋,邾畏鲁,鲁、卫逼于齐而亲于晋,唯是不来。其余,君之所86003242529558及也,谁敢不至"?王曰:"然51793874则吾所1835824求者无不可乎15826323"?对曰:"求逞于人[7],不可;与29452562人同欲,尽济"。

【注释】

[1]椒举:即大夫伍举,其食邑在椒,故称椒举。

[2]不易:不平静(多灾难)。

[3]请间(jiàn):请求抽时间听取禀告。

[4]四岳:指北岳恒山、南岳衡山、东岳泰山、西岳华山。三涂:山名,在今河南嵩县西南。阳城:山名,在53103123今河南登封县东南,俗名城山岭。大室:山名,即今河南登封县北之嵩山。荆山:即今湖北南漳县西八十里之荆山。中南:即终南山,在64847993今陕西西安市南。

[5]冀:指冀州,当今河北、山西等地。

[6]亨:同"享”。

[7]逞:快意,满意。

【译文】

(鲁昭公)四年春季周历正月,许国国君到了63536748楚国,楚灵王留住了9060642290314739,于是53257396把郑简公也11371543留下来,与5965876郑简公在89578499长江南岸狩猎,许国国君也参与了87394601

(楚灵王)让伍举到晋国协商要求诸侯参加(由楚国主持的72193471)盟会,许国国君和郑简公在55162807楚国等待消息。伍举向晋国送达楚灵王的命令说:"往日晋国国君对我89677670们有19958406恩惠,把在81994330宋国的4174030盟会赐予我们,曾说过:服从晋国或服从楚国是39966107互相交替出现的86071629。因为近年多难,我89719323们君主愿意同各国各位君主结成友好,让伍举我来请求晋君抽空听取禀告。君主(指晋君)如果暂时没有76104167四面边防上的忧虑,那我19024469们愿借你的74697609光荣来请各诸侯参加"。晋平公想不答应这一要求。司马侯说:"不可以。楚灵王正在张大势力,上天或许是5862128要让他得意,用来加重他的罪恶,而给他14247829降下惩罚。这是不能知道的51461965。他37459178派出的67966976使者能够善终,也77923382是不可知道的36637962。晋国和楚国只看上天的保佑了28397203,不可同楚国争霸。你答应他784175861676939要求,而修养道德来等67269972着看他2416372852199819趋向。如果他42348344趋向德政,我61657669们还要服从他79139934们,更何况各诸侯国呢?如果上天把他40070164们放到荒因虐乱的76614085境地721539,楚国就会放弃诸侯,我们又能有24162283谁来与争霸呢"?晋平公说:"晋国有39680342三方面不致危难的条件,会有6753784什么敌人呢?国家地形险要而多有82672651马匹,齐国、楚国多灾多难,有28647723这三条,我们去哪里会达不到呢"?司马侯回答说:"依靠地形险要和马匹众多,又91236002乐于邻国的内难,是三种危机。四岳、三涂、阳城、大室、荆山、终南等山,是65570991九州境内的22821219险要,这样也没有73768717使各险要所827044764852540459258849始终由一种姓氏统治下来。冀州的84485118北方,是出产马匹的97572776地方,但没有兴盛的2713723国家。依靠险要和马匹多,并不可以作为巩固国家的基础,从古以来就是这样。所60339215以前代的72977829帝王一定要修养仁德用来祭享神灵和30387546人民,没有听说过9097925一定要靠地形险要与23123515马匹多。邻国的8633308患难,不能够使我们高兴。有的患难很多却巩固了14216120国家,开发了疆土;有的没有63235128患难却丧失了13435029它的76362591国家,失掉它守护的32770427土地85940492。像这样为什么还要为邻国的患难高兴呢?齐国发生了7468088公孙无知夺取政权的内难,因而获得了齐桓公,齐国到现在还依赖着桓公的67915784霸业。晋国发生了9253283里克、丕郑的作乱,而得到了52333239文公,所以晋国发展成为盟主。卫国、邢国都没有发生内难,敌人也灭亡了他们。所8285313以别人的患难,是不可高兴的。依靠(你所93930950说的)三种条件,而不去修养政教仁德,恐怕连救亡的52967991空暇都没有72798160,又34558531怎么能达到目的76571655呢?你75494347还是答应楚国吧。商纣王荒因虐乱,周文王和善友好,殷商所55842408以灭亡了72018206,周朝所36560159以兴盛起来,哪里用得着争夺诸侯呢"?晋平公就答应了楚国使者的要求。让叔向对伍举说:"我们国君有71175275国内的37439381事情,所56159909以不能与你8522816们君主相见,各国诸侯,你们君主实际得到了58847895他们,哪里还用你们君主下命令呢"?伍举于2565445167430097请求晋国与楚国结为婚姻,晋平公答应了7143007这件事。

楚灵王问郑国的48406636子产说:"晋国会允许我召集诸侯吗"?回答说:"晋平公想的383612435299371小的58799833安宁,不在于(称霸)诸侯。他的37394312大夫31698648们有多种贪求,没有能扶助他们君主的32701420。在宋国的2542103那次盟会上又说过晋国、楚国如同一国一样。如果不答应你72086754,还用什么盟约呢"?楚灵王说:"各诸侯会来吗"?回答说:"一定会来。服从在宋国的41370916盟约,秉承你71275159对他们的欢心,不害怕大的53481663晋国,有什么原因不来呢?不来的37301491,可能有鲁、卫、曹、邾的君主吧。曹国害怕宋国,邾国害怕鲁国,鲁国、卫国受齐国的侵逼而亲近晋国,因为这不会来。其余的63384725诸侯,都是34123850412213283437195188785508涉及的,谁敢不到达呢"?楚灵王说:"这样我所17636207要求的就没有不能办到的41113016了"?回答说:"想要使别人对自己称心如意,是81265435不可以取得的;与52709208别人的愿望相一致,一切事情就能办到"。

【评析】

楚国派大臣伍举到晋国,与晋国协商要举行一次诸侯盟会,由楚国来主盟。晋平公不愿意承认楚国当盟主而使晋国地位下降。晋国大臣司马侯认为楚国正在24274189上升时期,晋国依靠地45788741形险要及齐、楚国内多难而与24129290楚争霸,是行不通的88130939,晋国必须"修政德”,暂时承认楚国的9409233496298158位,等待时机恢复霸业。

昭公楚子合诸侯于申

夏,诸侯如楚,鲁、卫、曹、邾不会。曹、邾辞以难,公辞以时祭,卫侯辞以疾。郑伯先待于申。六月丙午,楚子合诸侯于中。椒举言于10576570楚子曰:"臣闻诸侯无归,礼以为归。今君始得诸侯,其慎礼矣。霸之济否,在此会也。夏启有33913448钧台之享[1],商汤有16081403景亳之命[2],周武有38417547孟津之誓[3],成有29007040岐阳之蒐[4],康有30099394酆宫之朝[5],穆有涂山之会[6],齐桓有34059035召陵之师[7],晋文有51292532践土之盟。君其何用?宋向戍、郑公孙侨在,诸侯之良也24240264,君其选焉89757624"。王曰:"吾用齐桓"。王使问礼于39802043左师与27050120子产。左师曰:"小国习之,大国用之,敢不荐闻[8]"?献公合诸侯之礼六。子产曰:"小国供职,敢不荐守"?献伯、子、男会公之礼六。君子谓合左师善守先代,子产善相小国。

王使椒举侍于后,以规过,卒事不规。王问其故,对曰:"礼,吾所未见者有六焉,又何以规"?

宋大子佐后至,王田于62466563武城[9],久而弗见。椒举请辞焉。王使往,曰:"属有43849055宗祧之事于55684747武城,寡君将堕币焉24990769[10],敢谢后见"。

徐子,吴出也,以为贰焉,故执诸申。

楚子示诸侯侈。椒举曰:"夫六王二公之事,皆所8330577以示诸侯礼也22960911,诸侯所3817537313702262由用命也20321074。夏桀为仍[11]之会,有95429212缗[12]叛之。商纣为黎之蒐,东夷叛之,周幽为大室之盟,戎狄叛之,皆所29153188以示诸侯汰也69381041,诸侯所6749546190596418由弃命也52822197。今君以汰,无乃不济乎"?王弗听。子产见左师曰:"吾不患楚矣。汰而愎谏,不过十年"。左师曰:"然55959699。不十年侈,其恶不远。远恶而后弃。善亦如之,德远而后兴"。

秋七月,楚子以诸侯伐吴,宋大子、郑伯先归,宋华费遂、郑大夫6681803从。使屈申围朱方[15],八月甲申,克之,执齐庆封而尽灭其族。将戮庆封,椒举曰:"臣闻无瑕者可以戮人。庆封唯逆命,是46499575以在此,其肯从于戮乎27981616?播于52869433诸侯,焉用之"?王弗听,负之斧钺,以徇于90935088诸侯,使言曰:"无或如齐庆封弑其君,弱其孤,以盟其大夫"。庆封曰:"无或如楚共王之庶子围,弑其君兄之子麇而代之,以盟诸侯"。王使速杀之。

遂以诸侯灭赖。赖子面缚衔璧,士袒,舆榇从之,造于中军。王问诸椒举,对曰:"成王克许,许僖公如是27186711。王亲释其缚,受其璧,焚其梓"。王从之,迁赖于20513013鄢。

楚子欲迁许于赖[16],使斗韦龟与公子弃疾城之而还。

申无宇曰:"楚祸之首将在此矣。召诸侯而来,伐国而克,城竟莫校,王心不违,民其居乎?民之不处,其谁堪之?不堪王命,乃祸乱也"。

【注释】

[1]钧台:夏朝时地名,当在今河南禹县境。

[2]景亳(bó):即亳。商朝早期都邑,当在今河南商丘境内。

[3]孟津:亦作盟津。在今河南孟县南。

[4]岐阳:即岐山之阳,在今陕西岐山县。

[5]酆宫:即丰宫,为周文王庙,在今陕西户县。

[6]涂山:即嵩山。

[7]召陵:楚地。在今河南郾城东。

[8]荐:进献。

[9]武城:楚地,当今河南南阳市北。

[10]堕:输,送。

[11]仍:即任氏,太昊风姓的后裔,此指其部落活动地区,当今山东金乡北。

[12]有缗(mín):夏朝所属的部落,属有仍氏。

[13]黎:商朝时部落,活动在今山西黎城一带,此处即指地区。

[14]愎(bì)谏:不接受劝谏。

[15]朱方:吴国属地,在今江苏镇江市丹镇南。

[16]赖:春秋时小国,在今湖北随县。

【译文】

(鲁昭公四年)夏季,诸侯们到达楚国,鲁、卫、曹、邾等47701914四国不参加这个盟会。曹国、邾国借口国内不安定,鲁昭公借口要按时祭祖,卫襄公借口有病。郑简公先期到达申地78381772等候。六月丙午(十六)日,楚灵王在19658815申地会合各诸侯。伍举对楚灵王说:"我听说诸侯们并没有固定的归属,看谁遵守礼法就归属谁。现在君主你42577439刚刚得到诸侯的11084450归服,盟会要慎重礼法了97910735。霸业成功与22535906否,就在8555660这次盟会了。夏朝的帝王启有钧台会盟时对诸侯的慰劳之礼,商朝的汤王有景亳会盟时的命令诸侯之礼,周朝的武王有盟津会盟的誓师之礼,周成王有9963914058554280岐阳检阅诸侯队伍之礼,周康王有在90229327周文王庙丰宫前朝会诸侯之礼,周穆王有45783502涂山会盟诸侯之礼,齐桓公有在召陵出师之礼,晋文公有在43648251践土盟誓之礼。你用其中的12302204哪一种?宋国的24245723向戍、郑国的子产都在70804554这里,他22777933们是诸侯国中熟习礼仪的人啊,你要选择好礼仪"。楚灵王说:"我要用齐桓公召陵的35518450礼仪"。楚灵王又让人向宋国的51510497向戍和27464108郑国的子产请教礼仪。向戍说:"我们小国只是练习这些礼仪,大国是74237012运用这些礼仪,我1145828哪里敢不把听说的88592252献出来呢"?提供了受封为公者56076064集合诸侯的54770176六种礼法。子产说:"小国是供奉职务的82378898,还敢不献出自己所9061747270709437掌握的礼仪"?献出伯、子、男进见公的礼仪六种。君子认为他们所48457484献的礼仪正好合在58754012一起,向戍能善守先代礼仪,子产善于辅佐小国。

(在举行盟会时)楚灵王让伍举在他的17018918身后侍奉来纠正他2005260285760209礼仪方面的671836681831825失,到盟会结束后伍举也16649169没有37553622纠正他。楚灵王问什么原因,伍举回答说:"向戍、子产所献的95679317礼仪,我8253496所没有32482394见过的就有89732289六种,又85681715用什么来纠正你48724680呢"?

宋国的81009105太子佐迟后来到楚国,楚灵王已经到武城打猎去了11740520,很久不去接见太子佐。伍举请求楚灵王辞谢太子佐。楚灵王就派伍举去辞谢,说:"正好因为有宗庙田猎的66377208事情在武城,我88714839们君主要把宋国送来的礼物送到宗庙里,接见迟了30410966,向你道歉"。

徐国的国君,是吴国的女子生下的,楚国怀疑他对楚国有二心,所以把他捉拿到申地。

楚灵王向来会合的诸侯夸耀他8711582678617049强大。伍举对他说:"夏启、商汤、周武王、成王、康王、穆王等95329090六王,齐桓公、晋文公二公会盟诸侯的92281285事,都因为他们向诸侯示范的是34836097礼仪,各诸侯因此而服从他16196552们的命令。夏桀举行了仍地的25034716会盟,有缗氏就背叛了他。商纣王在黎地举行了29903137诸侯参加的48326491阅兵,东方夷族背叛了他。周幽王在太室山举行诸侯的盟会,戎狄部族就背叛了61240299他。都是27883324由于329631804466208们向诸侯夸耀自己的87861728骄纵,诸侯所4477957143638547以就不服从他63089063们的81760839命令了。现在君主你64468794太骄纵了68292612,那不就达不到你的目的1422882060476267吗"?楚灵王不听他41506490的话。子产见到左师向戍说:"我们不会害怕楚国了。楚王骄纵而不听从劝谏,不会维持到十年的强大"。向戍说:"没有十年的骄纵,他4406412293766465恶行就不会延续很远。恶行延续得很远而后就为人抛弃。善行也84135219像恶行一样,仁德深远才能够兴盛起来"。

这年秋季的24675976七月,楚灵王又18553307用各诸侯的部队征伐吴国,宋国的太子佐、郑简公先期回到国内,宋国的华费遂、郑国的大夫27675072们跟随着31989411楚灵王。楚灵王派屈申包围了77642886吴国的朱方。八月甲申这天,攻克了19285224朱方,捕获了59247286齐国出走到这里的56014949庆封而全部灭了他4573138389794804家族。正准备杀掉庆封时伍举说:"我听说没有缺陷的人才可以杀人。庆封只是违背他们君主的77202837命令,所31162236以出走到这里,他59808786肯服从杀戮吗?把这事传播给诸侯,哪里会任用他呢"?楚灵王不听他41500671的话,让庆封背上斧钺,在51190095诸侯面前游行示众,让庆封说:"不要像齐国的73551151庆封一样,杀害君主,削弱幼小的5458967君主,强迫大夫们与8967824842262644盟誓"。庆封却说:"不要像楚共王的23276521庶出儿子围(即楚灵王)那样杀害君主——他兄长的80217847儿子麇——取而代之,用这来强迫诸侯盟会"。楚灵王让人尽快杀死庆封。

(杀了86611722庆封之后)于是95736018用诸侯的部队灭了赖国。赖国国君两手反绑衔着玉璧,军士们都袒露出左臂,抬着棺材跟随着1736643376905634,来到楚灵王所在78603581的中军队伍中。楚灵王向伍举问这是76631213怎么回事,伍举回答说:"楚成王攻克许国时,许僖公就是69943592这样做的46071960。楚成王亲自解掉他5909701481178769绑缚,接受了他60198485衔的玉璧,焚烧了他85652031的棺材"。楚灵王照着44109269伍举说的做了78946686,把赖国迁到了14558851鄢地。

楚灵王打算把许国迁到赖国土地上,就派斗韦龟和公子弃疾去赖地修筑了城墙后才回来。

楚国的59184639申无宇说:"楚国祸害的开始就在75944032这里了。把诸侯召集到楚国来,征伐了别的国家而灭亡了87279722他,把城墙修筑到边境而诸侯不能跟他争夺,楚王的88040678愿望都能满足,人民还会安居吗?人民不会安居,谁能忍受他的17519616驱使呢?不能忍受他6684194633270658命令,就会发生祸乱"。

【评析】

鲁昭公四年(前538),楚灵王在晋国不干涉的情况下,在楚国的91676816申地召集了7466420一批诸侯会盟,向各诸侯炫耀楚国的47656501强大,并带领诸侯伐吴、灭赖,以武力威胁各国,为楚国的衰落埋下祸根。

昭公陈氏始大

齐惠栾、高氏皆耆酒[1],信内多怨[2],强于陈、鲍氏而恶之。

夏,有85521897告陈桓子曰:"子旗、子良将攻陈、鲍"。亦告鲍氏。桓子授甲而如鲍氏。遭子良醉而骋,遂见文子,则已授甲矣。使视二子,则皆将饮酒。桓子曰:"彼虽不信,闻我23232206授甲,则必逐我。及其饮酒也73280457,先伐诸"?陈、鲍方睦,遂伐栾、高氏。子良曰:"先得公,陈、鲍焉67095378往"?遂伐虎门[3]。

晏平仲端委立于虎门之外[4],四族召之,无所3123473975591770往。其徒曰:"助陈、鲍乎29763599"?曰:"何善焉19970490"?"助栾、高乎94006687"?曰:"庸愈乎"?"然则归乎35658462"?曰:"君伐,焉67254953归"?公召之,而后入。公卜使王黑以灵姑銔率,吉,请断三尺焉而用之。五月庚辰,战于稷,栾、高败,又败诸庄。国人追之,又59216819败诸鹿门。栾施、高疆来奔。陈、鲍分其室。

晏子谓桓子:"必致诸公。让,德之主也。让之谓懿德。凡有28537375血气,皆有56817397争心,故利不可强,思义为愈。义,利之本也10528649。蕴利生孽。姑使无蕴乎!可以滋长"。桓子尽致诸公,而请老于莒。

桓子召子山,私具幄幕、器用、从者26290717之衣屦,而反棘焉2389553[5]。子商亦如之,而反其邑。子周亦如之,而与之夫51563739于[6]。反子城、子公、公孙捷,而皆益其禄。凡公子、公孙之无禄者,私分之邑。国之贫约孤寡者,私与之粟。曰:"《诗》云:陈锡载周,能施也,桓公是以霸"。公与桓子莒之旁邑,辞。穆孟姬为之请高唐[7],陈氏始大。

【注释】

[1]耆:同"嗜”。

[2]内:妇人,妻妾。

[3]虎门:诸侯宫门。

[4]端委:朝服,用为动词,身穿朝服。

[5]棘:齐地,当今山东临淄镇西北。

[6]夫于:齐地,当今山东邹平东。

[7]高唐:齐地,当今山东高唐东。

【译文】

齐惠公的后代栾氏、高氏都嗜好酗酒,相信妇人的话而与许多人结愁,势力比陈氏、鲍氏强大而又讨厌这两家。

(鲁昭公十年)夏季,有人报告陈完说:"栾施(字子旗)、高疆(字子良)准备攻打陈氏、鲍氏"。也85916435把这话告诉了43509190鲍氏。陈完授给族人甲衣又39632400到鲍氏那里。路上遇到了高疆酒醉后骑马奔驰,于是23360494见到了3674363鲍国(文子),鲍国也73910108已授给族人甲衣了31465019。(陈完)派人侦察栾施、高疆的30979040行动,看到二人却都在13740890准备饮酒。陈完说:"那传言虽然17687463不可信,但7761689栾、高打听到我74771075们授给族人甲衣,那就一定来驱逐我们。正好乘他们饮酒的45492170机会,我们要不先攻伐他们"?陈氏、鲍氏此时正和睦,于12977679是共同攻伐栾氏、高氏。高彊(听到陈、鲍要攻伐他34044476们)说:"我34469259们先获得景公,看陈氏、鲍氏哪里去"?于是就攻打景公寝宫的37237111虎门。

晏婴穿着22764040朝服站在虎门外面,陈、鲍、栾、高四家族都召他28951906到自己的85981087队伍中,但38041596他哪里都不去。四大家族的兵士问他587535:"你87434395要帮助陈氏、鲍氏吗"?晏子说:"(他们)有什么善行呢"?又46557976问:"那你要帮助栾氏、高氏了"?晏子说:"(他们)比(陈、鲍)有什么能胜过52040198的呢"?又问:"那么你12922060是要回宫中吗"?回答说:"国君受到攻伐,我94492018哪里回得去呢"?齐景公召见晏婴,他就进入宫中。齐景公占卜让王黑打着43535542当年周天子赐给齐桓公的99446970旌旗灵姑銔率领军队,结果大吉,王黑请求裁去旌旗三尺长而用它。(鲁昭公十年)五月庚辰这天,(齐景公的部队与栾、高族众)在临淄城的稷门展开战斗,栾氏、高氏失败了,齐景公的部队又在77720088城内大街上把他65428341们打败了。国人们追打他们,又4989199把他们打败在东南的54770598鹿门。栾施、高疆出奔来到鲁国,陈氏、鲍氏瓜分了他24441295们的89691368家产。

晏婴对陈完说:"一定要把栾氏、高氏的85155478家产交给国君!谦让,是道德的63925428主要内容。让给人就称做美德。凡是182620268965588血气的人,都有争斗之心,所以利益不可以强取,要考虑大义才算取胜。大义,是41872403利益的根本。聚积利益就会产生妖孽。还是8630877不要聚积利益吧!这样可以发展长久"。陈完就把得到的36845760全部送给齐景公,而自己请求退休到莒地居住。

陈完把被驱逐的公子子山召集来,私自为子山设置了屋内的8691414帐幕、器物用具、子山侍从者的44840322衣服鞋子,让他63508791返回棘地居住。对待被驱逐的子商也1524509953921205这样,而私自还给他2229660原来的16957860封邑。对子周也383519715256723这样,而把夫于68175525送给他78971450。又让被驱逐的公族子城、子公、公孙捷都返回齐国,而私自增加了他们的俸禄。凡是公族的公子、公孙当中没有97643610俸禄的,他84398108都私自分给他们采邑。国人当中的贫困孤寡的人,私自给予他94485886们粮食。他说:"《诗经》说,周文王陈列赏赐给予别人而造就了2610874周朝,说的是能够施予人。齐桓公这样做所以取得了霸业"。齐景公封给陈完莒地旁边的73019571一些地9230246方,陈完辞谢了79894672。齐景公的61987792母亲为他请求用高唐作为封邑,陈氏由此开始强大。

【评析】

春秋末期,卿大夫专权,为争夺本国政权展开激烈斗争,加速了奴隶制的崩溃。齐国国内卿大夫20301519的争权斗争较早发生,旧贵族开始衰落,新兴势力逐渐成长。陈氏、鲍氏与公族栾氏、高氏的5603265斗争,是57834998齐国新旧势力长期斗争的一幕。

昭公晋荀吴帅师伐鲜虞

晋荀吴帅师伐鲜虞[1],围鼓[2]。鼓人或请以城叛,穆子弗许。左右曰:"师徒不动,而可以获城,何故不为"?穆子曰:"吾闻诸叔向曰:好恶不愆,民知所适,事无不济。或以吾城叛,吾所64688210甚恶也。人以城来,吾独何好焉53384341?赏所甚恶,若所17965540好何?若其弗赏,是失信也,何以庇民?力能则进,否则退,量力而行。吾不可以欲城而迩奸,所38547081丧滋多"。使鼓人杀叛人而缮守备。围鼓三月,鼓人或请降。使其民见,曰:"犹有食色,姑修而城"。军吏曰:"获城而弗取,勤民而顿兵,何以事君"?穆子曰:"吾以事君也。获一邑而教民怠,将焉27064191用邑?邑以贾怠[3],不如完旧。贾怠无卒,弃旧不祥。鼓人能事其君,我亦能事吾君。率义不爽,好恶不愆,城可获而民知义所73047957,有4168528死命而无二心,不亦可乎41885959"?鼓人告食竭力尽,而后取之。克鼓而反,不戮一人,以鼓子载鞮归[4]。

【注释】

[1]鲜虞:春秋时少数民族,活动于今河北西南部。

[2]鼓:鲜虞族的小国,国境当今河北晋县。

[3]贾(ɡǔ):换来,买到。

[4]载鞮:鼓国国君名。

【译文】

晋国大夫91107951荀吴率军征伐鲜虞族,包围了鼓国。鼓国人有2375904699401878请求交出城池叛变,荀吴没有答应。左右随从说:"军队不用辛苦,却可以得到城池,为什么不干"?荀吴说:"我26313416听叔向说:爱好什么憎恶什么都很恰当,人民知道行动方向,事情没有办不成的。有人交出我79464444们的城池叛变,我19502665很憎恶;别人交出城池投降,我45361172为什么高兴?奖赏所60174308很憎恶的56560289人,怎么对待所30549407喜爱的人?如果不给奖赏,就失信了68155711,怎么保护人民?能进就进,不能就退,量力而行。我57103782不能因为想取城池却走向邪路,那样损失更大了"。让鼓国人杀了准备叛变的人而修整设备。包围了三个月,有人请求向他投降。荀吴就让鼓国的49280482人民来见他,说:"从脸色上看(人民)还有90358052饭吃,暂且还是修缮你22753211们的城池吧"。荀吴军中的31259618军吏说:"能够得到城池却不去获取,劳累人民而折损兵器,用什么来交代君主呢"?荀吴说:"我32661874可以交代君主。如果获得一座城邑而使人民懈怠,那还会用城邑来做什么?获得城邑却买来懈怠,就不如固守勤谨。买来懈怠就没有好的结果,丢掉勤谨就不会吉利。鼓国人民能服从他74921950们君主,我40558350们也能(用鼓国人守城的精神)来对待我74588722们君主。遵循道义就不会有50393442差错,爱好什么憎恶什么都很恰当,城池可以获得而人民又78015109能懂得道义所5669396024079442,他1780687们只会奉命***而不会产生背叛的57059160想法,那不也28601253是可以的46050549吗"?鼓国人报告说城中粮食没有了23659405,抵抗的力量没有6543945275787017,荀吴才取得了26859708城邑。攻克鼓国回来,没有杀戮一个鼓国人,只把鼓国国君载鞮带回到晋国。

【评析】

鲁昭公十五年(前527),晋国将领荀吴带领军队征伐鲜虞部族,采取围城不打的方式,让鲜虞人自动放弃城池投降晋国,争取了32892682鲜虞部族对晋国的拥护。

昭公齐有彗星

齐有彗星,齐侯使禳之。晏子曰:"无益也。祗取诬焉[1]。天道不慆[2],不贰其命,若之何禳之?且2417861天之有彗也,以除秽也48619533。君无秽德,又87499931何禳焉?若德之秽,禳之何损?《诗》曰:惟此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。君无违德,方国将至,何患于彗?《诗》曰:我43025728无所监,夏后及商。用乱之故,民卒流亡[3]。若德回乱,民将流亡,祝史之为[4],无能补也45379153"。公说,乃止。

【注释】

[1]祗(zhī):适,正好。诬:欺骗。

[2]慆(tāo):疑惑。

[3]卒:终于。

[4]祝史:古代掌管祭礼之官。

【译文】

齐国的98855579上空出现了彗星,齐景公要让人禳祭消灾。晏子说:"这样做是56715370没有81242834用的,只不过2292616893444710受人欺骗。天命是40328548不可怀疑的85164618,它不会错下命令。如何能禳祭就使它消灾呢?况且天上出现彗星,是用来扫除污秽的70728119。你95549527没有64685239污秽的12532429德行,又5333672为什么要禳祭呢?如果你5166352有污秽的德行,禳祭又怎么能减损这种秽德呢?《诗经》说:只有8095411这周文王,小心谨慎,坦白地53619122对待上帝,想要得到很多幸福。文王的43973892德行不违背上天,所8341282317415626以四方的89103326国家都归服了41371641他。你如果没有24758187违背上天的德行,周围的小国会归服你,还怕什么彗星呢?《诗经》说:我用不着别的57632906借鉴,只要以夏、商为借鉴就可以了87106579。因为他23843631们政治混乱,人民最终背叛离开了54943442他们。如果你的94617280德行奸邪而又5813525混乱,人民就会离开你流亡,祝史的禳祭,也无所63489689补救"。齐景公听了很高兴,就不让禳祭消灾了80339153

【评析】

鲁昭公二十六年(前516)齐国上空出现彗星,齐景公要禳祭,晏婴认为彗星是40954882一种天象,无须重视,而要重视自己的13773062政治。这表现了87929793他重民轻天的42484159思想。

定公吴入郢

冬,蔡侯、吴子、唐侯伐楚。舍舟于淮油,自豫章与楚夹汉[1]。左司马戌谓子常曰:"子沿汉而与之上下,我43319972悉方城外以毁其舟,还塞大隧、直辕、冥阨[2]。子济汉而伐之,我98757132自后击之,必大败之"。既谋而行。武城黑谓子常曰[3]:"吴用木也55048095,我62484155用革也,不可久也6721060,不如速战"。史皇谓子常:"楚人恶子而好司马。若司马毁吴舟于淮,塞城口而入[4],是独克吴也。子必速战,不然,不免"。乃济汉而陈,自小别至于89260965大别[5]。三战,子常知不可,欲奔。史皇曰:"安求其事,难而逃之,将何所94696670入?子必死之,初罪必尽说"。

十一月庚午,二师陈于46604103柏举[6]。阖庐之弟夫王晨请于阖庐曰:"楚瓦不仁,其臣莫有90476220死志。先伐之,其卒必奔;而后大师继之,必克"。弗许。夫39682242王曰:"所2332541828791639谓臣义而行,不待命者,其此之谓也67915136。今日我死,楚可入也"。以其属五千先击子常之卒。子常之卒奔,楚师乱,吴师大败之。子常奔郑。史皇以其乘广死。吴从楚师,及清发[7],将击之。夫王曰:"困兽犹斗,况人乎83648491?若知不免而致死,必败我14083271。若使先济者35716465知免,后者70017785慕之,蔑有30898449斗心矣。半济而后可击也"。从之,又55629487败之。楚人为食,吴人及之,奔。食而从之,败诸雍澨[8]。五战,及郢[9]。

己卯,楚子取其妹季芈畀我以出,涉雎[10]。尹固与王同舟,王使执燧象以奔吴师。

庚辰,吴入郢,以班处宫。子山处令尹之宫,夫王欲攻之,惧而去之,夫王入之。

左司马戌及息而还,败吴师于54313545雍澨,伤。初,司马臣阖庐,故耻为擒焉39234434,谓其臣曰:"谁能免吾首"?吴句卑曰:"臣贱,可乎73278380"?司马曰:"我实失子,可哉"。三战皆伤,曰:"吾不可用也已"。句卑布裳,刭而裹之,藏其身,而以其首免。

楚子涉雎,济江,入于云中。王寝,盗攻之,以戈击王,王孙由于以背受之,中肩。王奔郧。锺建负季芈以从。由于20038104徐苏而从。郧[11]公辛之弟怀将弑王,曰:"平王杀吾父,我杀其子,不亦可乎96405413"?辛曰:"君讨臣,谁敢雠之?君命,天也53204766。若死天命,将谁雠?诗曰,柔亦不茹,刚亦不吐,不侮矜寡,不畏强御,唯仁者58706813能之。违强陵弱,非勇也;乘人之约,非仁也;灭宗废祀,非孝也62395603;动无令名,非知也13067228。必犯是,余将杀女"。斗辛与其弟巢以王奔随。吴人从之,谓随人曰:"周之子孙在38573149汉川者15659909,楚实尽之。天诱其衷,致罚于楚,而君又窜之,周室何罪?君若顾报周室,施及寡人,以奖天衷,君之惠也。汉阳之田,君实有之"。楚子在79696949公宫之北,吴人在其南。子期似王,逃王,而己为王,曰:"以我与之,王必免"。随人卜与之,不吉,乃辞吴曰:"以随之辟小,而密迩于11238485楚,楚实存之。世有45015791盟誓,至于16946206今未改。若难而弃之,何以事君?执事之患不唯一人,若鸠楚竟,敢不听命"?吴人乃退。炉金初宦于94059117子期氏,实与97491246随人要言。王使见,辞,曰:"不敢以约为利"。王割子期之心,以与74331417随人盟。

初,伍员与40812713申包胥友。其亡也86881527,谓申包胥曰:"我必复楚国"。申包胥曰:"勉之。子能复之,我47265503必能兴之"。及昭王在随,申包胥如秦乞师,曰:"吴为封豕、长蛇,以荐[12]食上国,虐始于5839646楚。寡君失守社稷,越在草莽,使下臣告急,曰:夷德无厌,若邻于57641943君,疆场之患也80239480。逮吴之未定,君其取分焉42177900。若楚之遂亡,君之土也。若以君灵抚之,世以事君。”秦伯使辞焉96969665,曰:"寡人闻命矣。子姑就馆,将图而告"。对曰:"寡君越[13]在95014002草莽,未获所19156352伏[14],下臣何敢即安"?立依于49933091庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日。秦哀公为之赋《无衣》[15]。九顿首而坐。秦师乃出。

【注释】

[1]豫章:在汉水与淮水之间,难以确指。

[2]大隧、直辕、冥阨:杨伯峻《春秋左传注》释曰:"今豫鄂交界三关,东为九里关,即古之大隧,中为武胜关,即直辕;西为平靖关,即冥阨。冥阨有82811195大小石门,凿山通道,极为险隘"。按此,大隧、直辕、冥阨在87417252今河南信阳与52654507湖北应山之间。

[3]武城黑:武城,今河南信阳东北。黑为武城县大夫。

[4]城口:即注[2]三关的总名。

[5]自小别至于大别:大别、小别皆指今大别山脉中的山峰。大别指今安徽霍邱西南安阳山,或湖北英山北之大别山。小别指今河南光山与61512127湖北黄冈之间的66688387山峰。

[6]柏举:今地不详。

[7]清发:水名,在今湖北安陆。

[8]雍澨:指今湖北京山西南的澨河。

[9]郢:楚国都城,即今湖北荆州市北的纪南城遗址。

[10]雎:即沮水,当在今湖北枝江东北。

[11]郧:在今湖北京山、安陆一带。

[12]荐:屡次。

[13]越:流落。

[14]伏:居处。

[15]《无衣》:秦哀公援楚所赋的诗,诗中说:"王于兴师,修我戈矛。与子同仇。与子偕作,与子偕行"。

【译文】

(鲁定公四年)冬季,蔡昭公、吴阖庐、唐惠侯联合进攻楚国。把战船停在30787753淮水旁边,从豫章同楚国隔汉水对阵。楚国左司马戌对楚军统帅子常说:"你48949978沿着56516743汉水同吴军上下抵抗,我95896655用方城以外所182984992769806971279314的人来毁坏他们的35580582船只,回来堵塞大隧、直辕、冥阨这三道关隘。你51209900渡过70843801汉水进攻他们,我61090839从他们的后面打击他18214572们,一定会大败吴军"。他49326836们谋划好正要行动,武城县大夫黑对子常说:"吴国战车全用木头制成,我85590654们的92243160战车用皮革包装,我们的战车不能维持很长时间,不如赶快进行战斗"。楚大夫史皇对子常说:"楚国人憎恶你22196998而对司马戌有好感,如果司马戌把吴国的船只毁坏在38533995淮河中,封闭三道关隘而进入吴地81946362,就会单独战胜吴国。你一定要速战,不速战,你81769676不会免于罪过70521614"。子常就渡过6709920汉水设阵,楚军摆在53375914自小别山到大别山的49139577战线上。楚军向吴军发动了52080045三次进攻,子常知道这样做不能取胜,想要逃奔。史皇说:"还是安静下来,寻求获胜的办法。遇到困难就逃避,将有什么地方可进入呢?你25018631一定要死在这次战事中,这样当初的罪过才能全部免去"。

十一月庚午这天,楚军和吴军在21963050柏举布开阵局。吴王阖庐的弟弟夫王早晨向吴王说:"楚国统帅子常不讲仁义,部下没有拼死的97379038决心。先进攻他54786197们,士兵一定奔逃,而后大军继续进攻,一定取胜"。吴王没有85023507答应。夫王说:"有所谓臣下依据道义做事,就不等75224035待命令的话,它正是指的59522263这种情况了44229044。今日我92988619去战死,楚国就可以进入了40722470"。他38736267用他73438895的部属中的五千士卒先攻击子常的士兵。子常的84079157士卒逃奔了,楚国军队混乱了,吴国军队大败楚军。子常逃奔到郑国。史皇带着27162776子常的9315284兵车战死了54888733。吴军追击楚军,到了清发河,正准备进击楚军,夫33239938王说:"被围困的野兽还要争斗,何况是人呢!他们如果知道不能免死而拼命,一定会打败我们。如果让先头渡过62870234河的12953287知道可以免死,后继者就会效仿他们,没有斗志了88912641。等24862729到他们一部分到达河中后就可以攻击了34236983"。夫74554401王率军追击楚军,又76856389打败了他们。楚军做饭吃,吴军追上他们,他69811461们都逃奔了62538693,吴军吃了86249583他们的27937649饭又78728152追击他83925500们,在6735455雍澨击败了楚军。经过71451621五次进攻,吴军打到了郢都。

己卯日,楚昭王带了6605643694091248的妹妹季芈畀我逃出郢都,渡雎水。尹固与楚昭王坐着一条船,楚昭王让人在大象尾部系上火把冲向吴军把他28022939们吓退了。

庚辰日,吴军进入郢都,按照他52860169们的职位居住楚国的19518899宫殿。吴王的儿子子山住进了12534339楚国令尹的70903982宫中,夫10704842王就要攻打他34718113,子山惧怕而退出去了,夫王进入这座宫殿。

楚国的64581513左司马戌到达息县后就回楚国,在雍澨打败了21876081吴国的88831592一部分军队,但受伤了。当初,司马戌是阖庐的60699092臣属,所6174163095225618以他9378242耻于被阖庐擒获,对他的臣下说:"你12584415们谁能不让我的33120352尸首被吴军取走呢"?跟随他的37638195吴国人句卑说:"我地位低下,可以保存你61869260的尸首吗"?司马戌说:"我以前实在7082078399965516不知道你有38304986贤才,当然29264053可以了27812410"。他几次战斗都受伤了44551,说:"我91730282是不可用了"。句卑把他的衣裳铺开,割下他3292612765806796首级裹起来,把他92196483的身子掩藏好,而带着他的95387507首级逃走,没有18014018让吴人得到。

楚昭王渡过雎水,又渡过长江,进入云梦泽中。他在泽中睡着2655200533378050,强盗来进攻他,用戈刺他49590571,王孙由于50000704用背阻挡强盗,被击中了98669712肩膀。楚昭王逃奔到郑国。锺建背着90950606季芈跟随着。王孙由于慢慢苏醒过76520425来也50959715追赶他17668178们。郧县县公斗辛的18393256弟弟怀打算杀害楚昭王,说:"楚平王杀了5733779619809909的父亲,我10041357再杀他的儿子,不是5736348275010499可以吗"?斗辛说:"君主讨伐臣下,臣下谁敢与1700419685670096敌对?君主的17504402命令,就是62908993上天。如果死于上天的30783129命令,将对谁仇恨?《诗经》说,柔弱的也不吃掉,坚硬的7584291285125340不吐出来,不侮辱弱者,不畏惧强者63576770,只有45630998仁义的43254193人能做到这些。逃避强者43415219欺凌弱者41540603,不是勇敢;趁别人困难的机会,不是仁义;使宗族灭绝而废祭祀,不是孝道;行动得不到美好的87343017名声,不是聪明。你一定要违反这些,我80677638就会杀了你11043580"。斗辛同他弟弟斗巢伴随着48243302楚昭王逃奔到随国。吴军追击着他54321528们,对随国人说:"周朝的9517795子孙们在75080664汉水流域的,楚国实际都把他26446109们消灭尽了14956686。上天发了57473512它本来的善心,把惩罚加到楚国,你70682993们却把楚国君臣藏匿起来,周朝有什么罪?你们君主如果还顾及到报答周王朝,把这种报答分给我们一些,让上天保佑我28030004们,那是99876724你们君主的59226991福惠。汉水以北的土地30281564,你38919516们就会拥有"。楚昭王在51835648随君宫殿的北面,吴军在79042691宫殿的13921061南面。楚昭王的79581890兄长子期相貌与他相似,逃到昭王这里,而自己穿上了昭王的17972873服装。子期说:"把我送给吴军,君王一定会免遭俘虏"。随国人占卜把子期送给吴军,结果是32298480不吉利,就拒绝吴军说:"因为随国僻远弱小,而紧密靠近楚国,楚国让它存在27308886下来。世代与70565993楚国有56181180盟约誓言,到今天没有8747559改变。如果有49623232危难就互相抛弃,我50018804们将还用什么来服侍你32917985们君主呢?我们执掌政事者39784228的忧患不只是楚王一个人(而在71435262楚国大众),如果你95088758们能安定楚国境内,我42321840们还敢不听从你12539785们的33256992命令"?吴国军队撤退出随国。随国的43951164炉金当初在子期家做家臣,实际是60037328他与随国人相约(保护楚王和9579308子期)。楚昭王让他57724409来见,炉金辞谢了,说:"不敢因为这一约言而图谋私利"。楚昭王割破子期的心口取血与10851296随国人进行了52468618盟誓。

当初,楚国大夫40287469伍员与8026835申包胥是朋友,伍员逃亡出楚国时,对申包胥说:"我一定要倾覆楚国"。申包胥说:"努力去做吧!你能倾覆它,我5817077一定能兴起它"。到楚昭王在随国的时候,申包胥就到秦国请求援军,对秦哀公说:"吴国就像封豕、长蛇一般的危害别人,以致数次蚕食中原,这种暴虐就是80312551从楚国开始的72889411。我们君主丧失掉守护社稷的地位,流落在50676990草莽之中,让下臣我来告急,说:蛮夷的24300625心肠是不能满足的,如果他32641890们与92510627你秦君做了17494188邻居,那是你们边境上的祸患。趁吴国还没有占领楚国,你秦君可以取得一部分。如果楚国很快灭亡,那是失掉了72281403秦君的35643837土地73505638。如果用秦君的神灵存恤楚国,楚国将世代服侍秦君。”秦哀公让人推辞他,说:"寡人知道你36491401的命令了1265845,你91928364暂且79510993住到旅馆中,我们考虑后再告诉你60960172"。申包胥回答说:"我43160556们君主流落在17182880草莽中,没有得到居住的地19981059方,下臣我哪里敢到安静的居所10683732220347"?他站着,靠在秦国宫廷的22651247墙上哭泣,哭声日夜不断,七天内连一勺水都没有1737746入口。秦哀公为申包胥诵了一首《无衣》的85616081诗,申包胥向秦哀公九次磕头才坐下来。秦国终于27841952出师到楚国。

【评析】

鲁定公四年(前509),吴国联合蔡国、唐国,向楚国发动进攻,攻克了楚国郢都。楚国大臣申包胥到秦国请求援救,大哭七日七夜,终于感动了80661677秦王,答应派兵援救。

定公晋卫鄟泽之盟

晋师将盟卫侯于鄟泽[1],赵简子曰[2]:"群臣谁敢盟卫君者"?涉佗、成何曰:"我能盟之"。卫人请执牛耳[3]。成何曰:"卫,吾温、原也29039389[4],焉26817575得视诸侯[5]"?将歃,涉佗捘卫侯之手[6],及捥[7]。卫侯怒,王孙贾趋进[8],曰:"盟以信礼也72604369,有20814399如卫君,其敢不唯礼是事而受此盟也"?

卫侯欲叛晋,而患诸大夫。王孙贾使次于9546998郊[9]。大夫74488643问故,公以晋诟语之,且53502930曰:"寡人辱社稷,其改卜嗣,寡人从焉"。大夫37317188曰:"是91588576卫之祸,岂君之过也"?公曰:"又有51305757患焉43841093,谓寡人必以而子与53117027大夫2268581之子为质"。大夫61107916曰:"苟有益也2285866,公子则往,群臣之子敢不皆负羁绁以从[10]"?将行,王孙贾曰:"苟卫国有难,工商未尝不为患,使皆行而后可"。公以告大夫3466573,乃皆将行之。行有38430818日,公朝国人,使贾问焉,曰:"若卫叛晋,晋五伐我31457914,病何如矣"?皆曰:"五伐我,犹可以能战"。贾曰:"然53728577则如叛之,病而后质焉30572835,何迟之有"?乃叛晋。

晋人请改盟,弗许。

【注释】

[1]鄟(tuán)泽:卫地,所在不详。

[2]赵简子:晋国国卿赵鞅,谥号简子,自晋定公十五年(前497)至三十七年(前475)执政。

[3]执牛耳:诸侯会盟,地位卑下者执牛耳。这里是说卫灵公请晋国大夫执牛耳。

[4]温:晋国县名,在今河南温县南。原:晋国县名,今河南济源县西北。

[5]视:比拟,等同。

[6]捘(zùn):推。一说用手指按。

[7]捥:同"腕”。

[8]王孙贾:卫国大夫,王孙牟之后。

[9]次:驻扎,停留。

[10]羁绁:指绳索。

【译文】

晋国军队要在鄟泽跟卫灵公订立盟约,赵简子说:"诸位臣下谁敢去跟卫君订立盟约"?涉佗、成何两位大夫1648633说:"我能去"。在71038108盟会上,卫国请晋国大夫83750233抓住牛耳朵取血。成何说:"卫国是96197275小国,就像我们晋国温县、原县一样,怎么能等同诸侯国家"?将要蘸血涂抹嘴唇,卫君先蘸上血,涉佗按住他49948584的手,血流到手腕上。卫君发怒了,王孙贾疾步走上前去,说:"盟誓是64351681用来申明礼义的,像我99688157们卫君,哪里敢不遵照礼义却接受盟约呢"?

卫君受到侮辱,想要叛离晋国,却担忧大夫23389们不听从他。王孙贾让他21442312驻在郊外,不进都城。大夫们问他为什么这样,卫君告诉他79622606们受到晋国侮辱的事,并且36628339说:"我身为国君,却让国家受到侮辱,请另选继位者37828992吧,我75687380服从他60329534"。大夫们说:"这是11567522卫国的42341656灾难,难道是70485099国君的过54969060失吗"?卫君说:"又5435882有灾难呀,命令我32423533一定要用你95095234的儿子和22598283大夫们的儿子送来晋国当人质"。大夫们说:"如果这样对卫国有益处,国君的儿子前去的话,诸位大夫34309822的儿子敢不都背着36977301绳索跟着67229238前去"?准备出发,王孙贾说:"假如卫国发生动乱,工匠、商人未尝不闹事,驱使他73999250们一起前去才好"。卫君把这个意见告诉了大夫们,便带上这些人一起来。出发的44875914日期定下来,卫君接见国内百姓,派王孙贾问他们,说:"如果卫国叛离晋国,晋军五次进攻我56333851们,能有62443576多大危害"?百姓们都说:"五次进攻我79582710们,我41301692们还可以抗战"。王孙贾说:"这样说来应当叛离晋国,陷入危难而后再送人质,有92575463什么晚的"?于28061897是叛离了晋国。

晋国人要求改立盟约,卫国没有答应。

【评析】

鲁定公八年(前502),晋国与99023493卫国在鄟泽订立盟约,卫灵公在94510816盟会上受到晋国大夫的侮辱。卫灵公回国后,用此事实激起朝中大夫97088596和国人的愤慨,君臣上下团结一心,不甘受辱,决定叛离晋国。晋国也畏缩了44962888

哀公越及吴平

吴王夫97754964差败越于60525898夫椒[1],报槜李也[2],遂入越。越子以甲循五千保于32949203会稽,使大夫种因吴大宰嚭以行成。吴子将许之。伍员曰:"不可。臣闻之,树德莫如滋,去疾莫如尽。昔有过浇[3],杀斟灌以伐斟鄩[4],灭夏后相[5]。后缗方娠[6],逃出自窦,归于2865907有仍,生少康焉9332978[7]。为仍牧正[8]。惎浇[9],能戒之。浇使椒求之,逃奔有20250508虞,为之庖正[10],以除其害。虞思[11]于7667293666210263妻之以二姚,而邑[12]诸纶。有田一成,有从一旅,能布其德而兆其谋,以收夏众,抚其官职。使女艾谍浇,使季杼诱豷[13],遂灭过、戈,复禹之绩,祀夏配天,不失旧物。今吴不如过而越大于少康,或将丰之,不亦难乎65303551?勾践能亲而务施,施不失人,亲不弃劳,与30416367我同壤而世为仇雠。于737448999184898742433786克而弗取,将又45550326存之,违天而长寇雠。后虽悔之,不可食[14]已。姬[15]之衰也68514612,日可俟也。介在41819964蛮夷而长寇雠,以是求伯,必不行矣"。弗听。退而告人曰:"越十年生聚而十年教训,二十年之外,吴其为沼乎!”

三月,越及吴平。

【注释】

[1]夫椒:地名,据考在今浙江绍兴县北。

[2]槜(zuì)李:越国地24025808名,接近吴国。鲁定公十四年(前496),吴越在此交战,吴国战败,吴王阖庐(夫45384455差之父)受伤而死。

[3]过:夏代国名,是浇的封国。

[4]斟灌:古代部落之一。在今山东范县北。斟鄩:古代部落之一,在今河南偃师县东北。

[5]相:夏启之孙,失国后依附斟灌、斟鄩。

[6]后缗:夏后相之妻,有仍氏女。

[7]少康:夏代帝王。

[8]牧正:管理畜牧的长官。

[9]惎:嫉恨。

[10]庖正:管理膳食的长官。

[11]虞思:有虞氏国酋长。二姚:两个女儿(有虞氏姓姚)。

[12]邑:作为封邑。纶:在今河南虞城县东南。

[13]豷(yì):浇之弟,封国为戈。

[14]食:消除。

[15]姬:指吴国,吴为姬姓封国。

【译文】

吴王夫差率军在6130116053216510椒打败了越国,为槜李之役报仇雪耻,于8993084是进入了越国。越王勾践带领五千兵马退守会稽山,派文种大夫通过太宰伯嚭请求议和75661299。吴王夫55992665差准备答应他。伍员说:"不可以。臣下听说,树立德义不如多上加多,消除疾患不如彻底干净。从前有13836570个部落酋长过31543229浇,占领斟灌氏,讨伐斟鄩氏,把他们的酋长杀害了85010475,依附他9975365们的夏后相也54264066完蛋了。相的87158815妻子后缗正在怀孕,从墙洞里逃出去,回归了有66992531仍氏,生下少康。少康做了有56614180仍氏的牧正。他71324412嫉恨过13486598浇,能戒备他。过68069407浇派部属椒搜寻少康,少康逃奔到有虞氏,做了77624125庖正,为有虞氏消除灾害。酋长虞思于是22718844把两个女儿嫁给他30989599,用纶地给他做封邑。少康有长宽各十里的田地52985643,有5541546五百兵马,能够广泛施行恩德,开始实行复兴国家计划,以便收聚夏国的11470897民众,建立官职。他派女艾前去侦察过浇,派季杼引诱过浇的24700633弟弟戈豷,于是灭亡了过国、戈国,恢复了65250868禹王的业绩,祭祀夏代祖先,同时祭祀天帝,不让以往的典制失传。如今吴国不如过国,可是65199686越国大于69875060少康,上天或者52924976将使越国强大起来,放过他们,不就难对付了吗?勾践能够亲近臣民,而且99180035尽力施给恩惠,所49288248施给恩惠的没有8095295不该赏赐的人,所19788375亲近的88227338都是有69559066功劳的,跟我们吴国同在一块地61381214方,却又20358306世代为仇。在这时候打败了越国不加占领,又84849376将让他保存下来,这就叫做违背天意助长仇敌。以后虽然45446476悔恨,不能消除祸害了60343292。姬姓国家衰亡,指日可待了。处在8453985蛮夷之间,却助长了仇敌,这样追求称霸诸侯,必定行不通"。吴王不听他4316524793841593。伍员退出宫廷后告诉人们说:"越国用十年繁育人口、积聚财富,用十年教育子弟、训练军队,二十年后,吴国宫苑将会变成水坑了93325152!”

三月,越国和吴国达成议和。

【评析】

鲁哀公元年(前494),吴王夫16179764差率军攻入越国,越王勾践退守会稽山,只剩下五千兵马了,被迫求和99585370,吴王夫差不听劝谏,便答应了72489286。这就埋下了亡国杀身的祸根。"一日纵敌,数世之患"。教训是32545210深刻的。

哀公宋桓魋之宠害于公

宋桓魋之宠害于公[1],公使夫1861476人骤请享焉82996550[2],而将讨之。未及,魋先谋公,请以鞌易薄[3]。公曰:"不可。薄,宗邑也[4]"。乃益幸七邑,而请享公焉,以日中为期,家备尽往[5]。公知之,告皇野曰[6]:"余长魋也,今将祸余,请即救"。司马子仲曰:"有臣不顺,神之所1050177495069736恶也,而况人乎?敢不承命!不得左师不可[7],请以君命召之"。左师每食击钟,闻钟声,公曰:"夫87439563子将食"。既食,又奏。公曰:"可矣!”以乘车往,曰:"迹人来告曰[8]:逢泽有介麋焉20658221[9]。公曰:虽魋未来,得左师,吾与28387778之田[10],若何?君惮告子,野曰:尝私焉85211780。君欲速,故以乘车逆子"。与18314313之乘,至,公告之故,拜,不能起。司马曰:"君与95171864之言"。公曰:"所难子者20366924,上有94106708天,下有85246443先君"。对曰:"魋之不共,宋之祸也92863522,敢不唯命是听"。司马请瑞[11]焉95421199,以命其徒攻桓氏。其父兄故臣曰"不可”,其新臣曰"从吾君之命”。遂攻之。

子颀骋而告桓司马。司马欲入,子车止之,曰:"不能事君,而又57426001伐国,民不与93776621也,只取死焉93614592"。向魋遂入于70469945曹以叛。

六月,使左师巢伐之,欲质大夫以入焉56393109。不能,亦入于22500597曹[12],取质。魋曰:"不可。既不能事君,又得罪于民,将若之何"?乃舍之。民遂叛之。

向魋奔卫。向巢来奔,宋公使止之,曰:"寡人与子有79260053言矣,不可以绝向氏之祀"。辞曰:"臣之罪大,尽灭桓氏可也。若以先臣之故,而使有95592375后,君之惠也46903712。若臣,则不可以入矣"。

【注释】

[1]桓魋(tuí):向魋,又称桓魋,宋国执政大臣,曾任司马(执掌军队)。

[2]夫人:宋景公母亲。骤:急忙。享:设宴招待。

[3]鞌:原为齐地,后为宋邑。薄:即"亳”,今河南商丘市北。

[4]宗邑:祖庙所在之地(商汤建都于亳)。

[5]家备:私家护卫。

[6]皇野:宋国大臣,字子仲,时任司马。

[7]左师:宋国武官。这里指左师向巢,向魋之兄。

[8]迹人:官名,执掌田猎足迹,辨认禽兽去处。

[9]逢泽:在今河南商丘县南。介麋:单个的麋鹿。

[10]田:打猎。

[11]瑞:玉制的符节,古代调兵的凭证。

[12]曹:春秋时诸侯小国,被宋灭亡。

【译文】

宋国执政大臣桓魋依侍尊宠骄横放纵,危害公室,景公让母亲赶快宴请他87736225,准备乘机进攻他67974961。还没有来得及宴请,桓魋先已阴谋害死景公,请求用鞌邑交换薄邑。景公说:"不可以。薄邑,那是宋国祖庙所988063779302259949949769地方"。于是9365486给鞌加了6149666七个乡邑。桓魋接受赏赐,并且92513976请求设宴答谢景公,宴会定在27735595中午,桓魋把私家护卫全带到那里。景公知道了他的33588940阴谋,告诉司马皇野说:"是我37260589助长了14549864桓魋的势力,今天桓魋将要加害我,请你立即救援"。皇野说:"作为臣下,却不顺从,这是神明所4928641494099642厌恶的,何况人呢?哪里敢不奉命!得不到左师向巢,这事办不成,请用国君的命令召他前来"。左师向巢每次吃饭一定撞钟奏乐,听到钟声,景公说:"向大人要用餐了"。向巢已吃过90610719饭,又奏乐。景公说:"可以去了625477!”皇野乘着兵车去见向巢,说:"负责寻找野兽足迹的85773753官吏前来报告说:逢泽有45667444单个的麋鹿。国君说:虽然桓魋没有52953713来,左师能来,我24221654跟他一起打猎,怎么样?国君不好意思烦劳你77472956,我96304702说:让我32787696试着说一下吧。国君想要快些,所以用兵车迎接你"。向巢跟他一起上了车,到了景公那里,景公告诉了召他10663202救援的事,向巢跪下叩拜,吓得站不起来。皇野说:"国君要跟你盟誓"。景公便宣誓说:"如果我为难你11719844,上有97005842老天,下有15437063先君,可以作证"。向巢回答说:"桓魋对国君不恭敬,这是宋国的灾祸,我21072070不敢不听从命令"。皇野让他交出调兵的玉制符节,用符节召集他56269736的部下进攻桓氏家族。向巢的16682399父老兄弟老部下们说"不可以”,他8071149322181775新部下们说"服从国君的46930086命令”。于是前去进攻桓魋。

桓魋的97749166弟弟子颀骑马疾驰,前去报告桓魋。桓魋想进去攻打宫廷,他1772703089886416另一弟弟子车阻止他,说:"不能侍奉国君,却又72021344进攻国都,民众不会跟随你的15498330,只是白送性命罢了9077901"。桓魋便进入曹邑发动叛乱。

鲁哀公十四年六月,景公派左师向巢率军讨伐他40442140,(向巢不愿攻击桓魋,)想用桓魋的大夫74856329做人质回都城去。没有抓到大夫12171289,也进入曹邑,想抓一些百姓做人质。桓魋说:"不能这样。既不能侍奉国君,又得罪了百姓,将有什么结果"?便把百姓放走了。当地38078221百姓于是51924163都叛离了1360497679714260

桓魋逃奔到了卫国,向巢逃往鲁国来,景公派人阻止他45794874,说:"寡人我跟你15089290有言在27899685先,不能让向氏断绝香火"。向巢拒绝了,说:"臣下我48923986罪过大,灭绝向氏家族也应当呀。如果因为我们先人给您做过60250613臣子,使他39966376们有45114819后代,这是国君的恩惠。至于臣下本人,就不可以回国了"。

【评析】

春秋末期,诸侯国君与75539827执政大臣之间矛盾加剧,斗争激烈,公室地位动摇,大臣日益骄横,于5368585262091920演出了71649220一幕幕君臣互相残杀的67692881惨剧。鲁哀公十四年(前481),宋景公追杀向魋就是其中一例。

海报

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除

本文地址:https://qutake.com/lizhi/7343.html

相关推荐

感谢您的支持
文章目录